Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 24:40

TB ©

Sambil berkata demikian, Ia memperlihatkan tangan dan kaki-Nya kepada mereka.

AYT

Setelah Yesus mengatakan ini, Dia menunjukkan tangan dan kaki-Nya kepada mereka.

TL ©

Setelah Ia berkata demikian, ditunjukkan-Nya kepada mereka itu tangan-Nya dan kaki-Nya.

BIS ©

Yesus berkata begitu sambil memperlihatkan kepada mereka tangan dan kaki-Nya.

TSI

Sesudah berkata begitu, Yesus memperlihatkan kedua tangan dan kedua kaki-Nya kepada mereka.

MILT

Dan setelah mengatakan hal ini, Dia memperlihatkan kedua tangan dan kaki kepada mereka.

Shellabear 2011

Setelah bersabda demikian, Isa menunjukkan tangan-Nya dan kaki-Nya kepada mereka semua.

AVB

Setelah Dia berkata demikian, Dia menunjukkan tangan dan kaki-Nya kepada mereka.


TB ITL ©

Sambil berkata
<2036>
demikian
<5124>
, Ia
<846>
memperlihatkan
<1166>
tangan
<5495>
dan
<2532>
kaki-Nya
<4228>
kepada mereka. [
<2532>
]
TL ITL ©

Setelah
<2532>

<5124>
Ia berkata
<2036>
demikian
<5124>
, ditunjukkan-Nya
<1166>
kepada mereka
<846>
itu tangan-Nya
<5495>
dan
<2532>
kaki-Nya
<4228>
.
AYT ITL
Setelah
<5124>
Yesus mengatakan
<2036>
ini, Ia menunjukkan
<1166>
tangan
<5495>
dan
<2532>
kaki-Nya
<4228>
kepada mereka. [
<2532>

<846>
]
AVB ITL
Setelah Dia berkata
<2036>
demikian, Dia menunjukkan
<1166>
tangan
<5495>
dan
<2532>
kaki-Nya
<4228>
kepada mereka. [
<2532>

<5124>

<846>
]
GREEK
{VAR1: [[και
<2532>
CONJ
} {VAR2: και
<2532>
CONJ
} τουτο
<5124>
D-ASN
ειπων
<2036> <5631>
V-2AAP-NSM
εδειξεν
<1166> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
{VAR1: ποδας]]
<4228>
N-APM
} {VAR2: ποδας
<4228>
N-APM
}

TB+TSK (1974) ©

Sambil berkata demikian, Ia memperlihatkan tangan dan kaki-Nya kepada mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=24&verse=40
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)