TB © |
Alat penampi |
AYT | Alat penampi sudah ada di tangan-Nya untuk membersihkan lantai pengirikan dan untuk mengumpulkan gandum yang baik ke dalam lumbung-Nya. Akan tetapi, Ia akan membakar sekam ke dalam api yang tidak akan pernah padam.” |
TL © |
Nyirunya ada di dalam tangan-Nya; maka Ia akan membersihkan segenap tempat pengirik-Nya, lalu Ia mengumpulkan gandum-Nya masuk ke dalam lumbung, tetapi sekamnya akan habis dibakar-Nya dengan api yang tiada dapat dipadamkan." |
BIS © |
Di tangan-Nya ada nyiru untuk menampi semua gandum-Nya sampai bersih. Gandum akan dikumpulkan-Nya di dalam lumbung, tetapi semua sekam akan dibakar-Nya di dalam api yang tidak bisa padam!" |
TSI | Oleh sebab itu bertobatlah! Karena dunia ini seperti ladang luas yang siap dipanen. Hasil yang baik dan yang tidak baik akan dipisahkan! Dia yang datang sesudah saya akan menghakimi dunia ini dan memisahkan setiap orang yang jahat dari antara orang benar. Orang-orang benar itu akan hidup bersama-Nya. Tetapi semua orang jahat akan dilemparkan ke dalam api neraka yang tidak pernah padam.” |
MILT | yang di tangan-Nya ada alat pengirik-Nya, dan Dia akan membersihkan lantai pengirikan-Nya, dan akan mengumpulkan gandum ke dalam lumbung-Nya, tetapi Dia akan membakar jerami dengan api yang tidak terpadamkan." |
Shellabear 2011 | Alat penampi ada di tangan-Nya, dan Ia akan membersihkan tempat pengirikan-Nya. Gandum akan dikumpulkan-Nya dalam lumbung, tetapi sekam akan dibakar dengan api yang tak pernah padam." |
AVB | Tangan-Nya memegang nyiru untuk menampi. Dia akan membersihkan tempat pembantingan dan mengumpulkan gandum di dalam jelapang-Nya tetapi sekam akan dibakar-Nya dalam api yang tidak dapat dipadamkan.” |
TB ITL © |
Alat penampi <4425> sudah di <1722> tangan-Nya <5495> <846> untuk membersihkan <1245> tempat pengirikan-Nya <257> <846> dan <2532> untuk mengumpulkan <4863> gandum-Nya <4621> ke dalam <1519> lumbung-Nya <596> <846> , tetapi <1161> debu jerami <892> itu akan dibakar-Nya <2618> dalam api <4442> yang tidak terpadamkan <762> ." [ ]<3739> |
TL ITL © |
Nyirunya <4425> ada di <1722> dalam tangan-Nya <5495> ; maka Ia akan membersihkan <1245> segenap tempat pengirik-Nya <257> , lalu <2532> Ia mengumpulkan <4863> gandum-Nya <4621> masuk ke <1519> dalam lumbung <596> , tetapi <1161> sekamnya <892> akan habis dibakar-Nya <2618> dengan api <4442> yang tiada dapat dipadamkan ."<762> |
AYT ITL | Alat penampi <4425> sudah ada di <1722> tangan-Nya <5495> <846> untuk membersihkan <1245> lantai pengirikan <257> dan <2532> untuk mengumpulkan <4863> gandum <4621> yang <3588> baik ke dalam <1519> lumbung-Nya <596> <846> . Akan tetapi <1161> , Ia akan membakar <2618> sekam <892> ke dalam api <4442> yang <3588> tidak akan pernah padam <762> ." [ <3739> <846> |
AVB ITL | Tangan-Nya <5495> memegang nyiru <4425> untuk menampi. Dia akan membersihkan <1245> tempat pembantingan <257> dan <2532> mengumpulkan <4863> gandum <4621> di dalam <1519> jelapang-Nya <596> tetapi <1161> sekam <892> akan dibakar-Nya <2618> dalam api <4442> yang tidak dapat dipadamkan <762> .” [ <3739> <1722> <846> <846> <846> |
GREEK | ου <3739> R-GSM το <3588> T-NSN πτυον <4425> N-NSN εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF χειρι <5495> N-DSF αυτου <846> P-GSM διακαθαραι <1245> <5658> V-AAN την <3588> T-ASF αλωνα <257> N-ASF αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ συναγαγειν <4863> <5629> V-2AAN τον <3588> T-ASM σιτον <4621> N-ASM εις <1519> PREP την <3588> T-ASF αποθηκην <596> N-ASF αυτου <846> P-GSM το <3588> T-ASN δε <1161> CONJ αχυρον <892> N-ASN κατακαυσει <2618> <5692> V-FAI-3S πυρι <4442> N-DSN ασβεστω <762> A-DSN |
TB © |
Alat penampi |
TB+TSK (1974) © |
Alat penampi 1 sudah di tangan-Nya untuk membersihkan tempat pengirikan-Nya dan untuk mengumpulkan 2 gandum-Nya ke dalam lumbung-Nya, tetapi 3 debu jerami itu akan dibakar-Nya dalam api yang tidak terpadamkan." |
Catatan Full Life |
Luk 3:17 Nas : Luk 3:17 Mereka yang berpaling dari dosa serta menerima Kristus dan Firman-Nya akan dibaptis dengan Roh Kudus. Mereka yang berpegang pada dosa mereka akan dihukum dengan api yang tidak terpadamkan (lihat cat. --> Mat 10:28). [atau ref. Mat 10:28] |