TB © |
Mereka bangun, lalu menghalau Yesus ke luar kota |
AYT | Maka, berdirilah mereka dan menyeret Yesus ke luar dari kota itu, lalu membawa-Nya ke puncak bukit tempat kota mereka dibangun untuk menjatuhkan-Nya dari tebing. |
TL © |
Lalu berbangkitlah mereka itu menolakkan Yesus ke luar negeri serta membawa Dia ke kemuncak gunung di mana negerinya dibangunkan, hendak menjatuhkan Dia ke bawah. |
BIS © |
Mereka berdiri lalu mengusir Yesus ke luar kota, dan membawa-Nya ke tebing gunung, di mana kota mereka dibangun. Mereka bermaksud mendorong Dia ke dalam jurang. |
TSI | Kemudian mereka berdiri dan mengusir-Nya dari kampung Nazaret itu, yang dibangun di atas bukit. Jadi mereka menggiring Dia sampai ke pinggir jurang dan mau menjatuhkan-Nya dari situ. |
MILT | Dan sambil berdiri mereka mengusir Dia ke luar dari kota itu, dan membawa Dia sampai ke lereng bukit, tempat di atasnya kota mereka didirikan, untuk melemparkan-Nya ke bawah. |
Shellabear 2011 | Mereka bangkit berdiri lalu mengusir Dia keluar kota dan membawa-Nya ke tebing gunung tempat kota itu dibangun, untuk melemparkan-Nya ke bawah. |
AVB | Mereka bangun lalu mengusir Yesus dari kota itu. Dia dibawa ke puncak gunung tempat kota itu dibina kerana mereka mahu menghumbankan-Nya ke bawah. |
TB ITL © |
Mereka <1544> <0> bangun <450> , lalu <2532> menghalau <0> <1544> Yesus <846> ke luar <1854> kota <4172> dan <2532> membawa <71> Dia <846> ke <2193> tebing <3790> gunung <3735> , tempat <3739> kota <4172> itu terletak <3618> , untuk <5620> melemparkan <2630> <0> Dia <846> dari tebing <0> <2630> itu. [ <1909> <846> |
TL ITL © |
Lalu <2532> berbangkitlah <450> mereka itu menolakkan <1544> Yesus <846> ke luar <1854> negeri <4172> serta <2532> membawa <71> Dia <846> ke <2193> kemuncak <3790> gunung <3735> di mana <1909> <3739> negerinya <4172> dibangunkan <3618> , hendak menjatuhkan <2630> Dia <846> ke bawah .<2630> |
AYT ITL | Maka <2532> , berdirilah <450> mereka dan menyeret <1544> Yesus <846> ke luar <1854> dari kota <4172> itu, lalu <2532> membawa-Nya <71> <846> ke <2193> puncak <3790> bukit <3735> tempat <3739> kota <4172> mereka dibangun <3618> untuk menjatuhkan-Nya dari tebing <2630> <846> . [ <1909> <846> <5620> |
AVB ITL | Mereka bangun <450> lalu mengusir <1544> Yesus <846> dari <1854> kota <4172> itu. Dia dibawa <71> ke <2193> puncak <3790> gunung <3735> tempat kota <4172> itu dibina <3618> kerana mereka <846> mahu menghumbankan-Nya ke bawah <2630> . [ <2532> <2532> <846> <1909> <3739> <5620> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ ανασταντες <450> <5631> V-2AAP-NPM εξεβαλον <1544> <5627> V-2AAI-3P αυτον <846> P-ASM εξω <1854> ADV της <3588> T-GSF πολεως <4172> N-GSF και <2532> CONJ ηγαγον <71> <5627> V-2AAI-3P αυτον <846> P-ASM εως <2193> CONJ οφρυος <3790> N-GSF του <3588> T-GSN ορους <3735> N-GSN εφ <1909> PREP ου <3739> R-GSN η <3588> T-NSF πολις <4172> N-NSF ωκοδομητο <3618> <5718> V-LPI-3S αυτων <846> P-GPM ωστε <5620> CONJ κατακρημνισαι <2630> <5658> V-AAN αυτον <846> P-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Mereka 1 bangun, lalu menghalau 1 Yesus ke luar kota dan membawa Dia ke tebing 2 gunung, tempat kota itu terletak, untuk melemparkan Dia dari tebing itu. |