TB © |
1 Akan tetapi Ia mengundurkan diri ke tempat-tempat yang sunyi dan berdoa. |
AYT | Namun, Yesus sering pergi menyelinap ke tempat-tempat sunyi untuk berdoa. |
TL © |
Tetapi Yesus menarik diri-Nya ke tempat yang sunyi, lalu berdoa. |
BIS © |
Setelah itu Yesus pergi berdoa ke tempat yang sunyi. |
TSI | Tetapi Yesus sering pergi menyendiri ke tempat yang sepi untuk berdoa. |
MILT | Namun, Dia menarik diri ke padang gurun dan berdoa. |
Shellabear 2011 | Tetapi seperti biasanya, Isa mengundurkan diri ke tempat-tempat yang sunyi dan berdoa di situ. |
AVB | Tetapi Yesus beredar ke tempat yang sunyi dan berdoa. |
TB ITL © |
Akan tetapi <1161> Ia <846> mengundurkan diri <5298> ke <1722> tempat-tempat yang sunyi <2048> dan <2532> berdoa <4336> . [ ]<1510> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> Yesus menarik <5298> diri-Nya <1722> ke tempat yang sunyi <2048> , lalu <2532> berdoa .<4336> |
AYT ITL | Namun <1161> , Yesus <846> sering pergi menyelinap <5298> ke <1722> tempat-tempat sunyi <2048> untuk berdoa <4336> . [ <1510> <2532> |
AVB ITL | Tetapi <1161> Yesus <846> beredar <5298> ke <1722> tempat <2048> <0> yang <3588> sunyi <0> <2048> dan <2532> berdoa <4336> . [ ]<1510> |
GREEK | αυτος <846> P-NSM δε <1161> CONJ ην <2258> <5713> V-IXI-3S υποχωρων <5298> <5723> V-PAP-NSM εν <1722> PREP ταις <3588> T-DPF ερημοις <2048> A-DPF και <2532> CONJ προσευχομενος <4336> <5740> V-PNP-NSM |
TB © |
1 Akan tetapi Ia mengundurkan diri ke tempat-tempat yang sunyi dan berdoa. |
TB+TSK (1974) © |
1 Akan tetapi Ia mengundurkan diri ke tempat-tempat yang sunyi dan berdoa. |
Catatan Full Life |
Luk 5:16 Nas : Luk 5:16 Teks :
|