TB © |
Celakalah kamu, yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan lapar. |
AYT | Celakalah kamu yang sekarang ini kenyang sebab kamu akan kelaparan. Celakalah kamu yang sekarang ini tertawa sebab kamu akan meratap dan menangis. |
TL © |
Wai bagi kamu, hai orang yang kenyang sekarang ini; karena kamu akan lapar kelak. Wai bagimu, yang tertawa sekarang ini; karena kamu akan berdukacita dan menangis. |
BIS © |
Celakalah kalian yang kenyang sekarang ini; sebab kalian akan kelaparan! Celakalah kalian yang tertawa sekarang ini; sebab kalian akan bersedih hati dan menangis! |
TSI | Celakalah kamu yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan mengalami kelaparan. Celakalah kamu yang sekarang ini tertawa, karena kamu akan berdukacita dan menangis. |
MILT | Celakalah bagimu yang telah dikenyangkan, karena kamu akan lapar! Celakalah kamu yang sekarang tertawa, karena kamu akan meratap dan menangis! |
Shellabear 2011 | Celakalah, hai kamu yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan lapar. Celakalah, hai kamu yang sekarang ini tertawa, karena kamu akan berduka dan menangis. |
AVB | Malangnya kamu yang sekarang kenyang, kerana kamu akan lapar kelak. Malangnya kamu yang sekarang tertawa, kerana kamu akan menangis dan meratap kelak. |
TB ITL © |
Celakalah <3759> kamu <5213> , yang sekarang ini <3568> kenyang <1705> , karena <3754> kamu akan lapar <3983> . Celakalah <3759> kamu, yang <1070> <0> sekarang ini <3568> tertawa <0> <1070> , karena <3754> kamu akan berdukacita <3996> dan <2532> menangis .<2799> |
TL ITL © |
Wai <3759> bagi kamu <5213> , hai orang yang kenyang <1705> sekarang <3568> ini; karena <3754> kamu akan lapar <3983> kelak. Wai <3759> bagimu, yang tertawa <1070> sekarang <3568> ini; karena <3754> kamu akan berdukacita <3996> dan <2532> menangis .<2799> |
AYT ITL | Celakalah <3759> kamu <5213> yang <3588> sekarang <3568> ini kenyang <1705> sebab <3754> kamu akan kelaparan <3983> . Celakalah <3759> kamu yang <3588> sekarang <3568> ini tertawa <1070> sebab <3754> kamu akan meratap <3996> dan <2532> menangis .<2799> |
AVB ITL | Malangnya <3759> kamu <5213> yang <3588> sekarang <3568> kenyang <1705> , kerana <3754> kamu akan lapar <3983> kelak. Malangnya <3759> kamu yang <3588> sekarang <3568> tertawa <1070> , kerana <3754> kamu akan menangis <3996> dan <2532> meratap kelak.<2799> |
GREEK | ουαι <3759> INJ υμιν <5213> P-2DP οι <3588> T-NPM εμπεπλησμενοι <1705> <5772> V-RPP-NPM νυν <3568> ADV οτι <3754> CONJ πεινασετε <3983> <5692> V-FAI-2P ουαι <3759> INJ οι <3588> T-NPM γελωντες <1070> <5723> V-PAP-NPM νυν <3568> ADV οτι <3754> CONJ πενθησετε <3996> <5692> V-FAI-2P και <2532> CONJ κλαυσετε <2799> <5692> V-FAI-2P |
TB+TSK (1974) © |
Celakalah kamu, yang 3 sekarang ini kenyang 1 , karena kamu akan lapar 2 . Celakalah kamu, yang sekarang ini tertawa 3 , karena kamu akan berdukacita 4 dan menangis. |