Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 6:30

TB ©

Berilah kepada setiap orang yang meminta kepadamu; dan janganlah meminta kembali kepada orang yang mengambil kepunyaanmu.

AYT

Berilah kepada setiap orang yang meminta kepadamu, dan jika seseorang mengambil milikmu, janganlah memintanya kembali.

TL ©

Berilah kepada tiap-tiap orang yang meminta kepadamu; dan daripada orang yang mengambil barang-barangmu, jangan dituntut kembali.

BIS ©

Kalau orang minta sesuatu kepadamu, berikanlah itu kepadanya; dan kalau milikmu dirampas, janganlah memintanya kembali.

TSI

Kalau ada orang yang meminta sesuatu kepadamu, berikanlah itu kepadanya. Dan kalau ada yang merampas milikmu, jangan memintanya kembali.

MILT

Dan kepada setiap orang yang memintai kamu, berikanlah, dan jangan meminta kembali dari orang yang mengambil kepunyaanmu.

Shellabear 2011

Berilah kepada semua orang yang meminta kepadamu dan jangan meminta kembali barang-barang kepunyaanmu yang diambil orang.

AVB

Berilah setiap orang yang meminta sesuatu daripadamu dan jika sesiapa mengambil barangmu, jangan tuntut balik barang itu.


TB ITL ©

Berilah
<1325>
kepada setiap orang
<3956>
yang meminta
<154>
kepadamu
<4571>
; dan
<2532>
janganlah
<3361>
meminta kembali
<523>
kepada orang yang mengambil
<142>
kepunyaanmu
<4674>
. [
<575>
]
TL ITL ©

Berilah
<1325>
kepada tiap-tiap
<3956>
orang yang meminta
<154>
kepadamu
<4571>
; dan
<2532>
daripada
<575>
orang yang mengambil
<142>
barang-barangmu
<4674>
, jangan
<3361>
dituntut
<523>
kembali.
AYT ITL
Berilah
<1325>
kepada setiap
<3956>
orang yang
<3588>
meminta
<154>
kepadamu
<4571>
, dan
<2532>
jika seseorang mengambil
<142>
milikmu
<4674>
, janganlah
<3361>
memintanya kembali
<523>
. [
<575>
]
AVB ITL
Berilah
<1325>
setiap orang
<3956>
yang
<3588>
meminta
<154>
sesuatu daripadamu
<4571>
dan
<2532>
jika sesiapa mengambil
<142>
barangmu, jangan
<3361>
tuntut balik
<523>
barang itu. [
<575>

<4674>
]
GREEK
παντι
<3956>
A-DSM
αιτουντι
<154> <5723>
V-PAP-DSM
σε
<4571>
P-2AS
διδου
<1325> <5720>
V-PAM-2S
και
<2532>
CONJ
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αιροντος
<142> <5723>
V-PAP-GSM
τα
<3588>
T-APN
σα
<4674>
S-2APN
μη
<3361>
PRT-N
απαιτει
<523> <5720>
V-PAM-2S

TB+TSK (1974) ©

Berilah kepada setiap orang yang meminta kepadamu; dan janganlah meminta kembali kepada orang yang mengambil kepunyaanmu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=6&verse=30
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)