TB © |
ia memanggil dua orang dari antaranya dan menyuruh mereka bertanya kepada Tuhan: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan seorang lain?" |
AYT | Lalu, Yohanes memanggil dua orang muridnya dan mengutus mereka kepada Tuhan untuk bertanya, “Engkaukah yang akan datang itu? Atau, haruskah kami menantikan yang lain?” |
TL © |
Maka Yahya pun memanggil dua muridnya, lalu menyuruh bertanya kepada Tuhan, "Engkau inikah yang akan datang itu, atau harus kami menantikan seorang lainkah?" |
BIS © |
lalu menyuruh mereka pergi kepada Tuhan Yesus dan bertanya, "Bapakkah orang yang akan datang menurut janji Allah, atau haruskah kami menunggu seorang lain?" |
TSI | Lalu Yohanes memanggil dua orang muridnya dan menyuruh mereka menemui Tuhan Yesus untuk bertanya, “Apakah engkau ini utusan yang dijanjikan kedatangannya, ataukah kita masih menunggu orang lain?” |
MILT | Dan setelah memanggil dua orang dari antara murid-muridnya, Yohanes mengutus mereka kepada Tuhan YESUS 2962, dengan berkata, "Engkaukah yang akan datang itu? Atau haruskah kami menantikan yang lain?" |
Shellabear 2011 | ia memanggil dua orang di antara mereka dan mengutus mereka kepada Isa, Sang Junjungan, untuk bertanya, "Engkaukah yang akan datang itu atau kami masih harus menunggu yang lain?" |
AVB | Yohanes memanggil dua orang pengikutnya lalu menyuruh mereka bertanya kepada Tuhan, “Adakah Tuan ini orang yang akan datang itu, atau perlukah kami menunggu seorang yang lain?” |
TB ITL © |
ia memanggil <4341> dua <1417> orang <5100> dari antaranya <3101> dan <2532> menyuruh <3992> mereka bertanya <3004> kepada <4314> Tuhan <2962> : "Engkaukah <4771> yang <2064> <0> akan datang <0> <2064> itu atau <2228> haruskah kami menantikan <4328> seorang lain <2087> ?" [ <846> <2491> <1510> |
TL ITL © |
Maka <2532> Yahya <2491> pun memanggil <4341> dua <1417> muridnya <2491> , muridnya <5100> <3101> , lalu menyuruh <3992> bertanya <3004> kepada <4314> Tuhan <2962> , "Engkau <4771> inikah <1510> yang akan datang <2064> itu, atau <2228> harus <2087> kami menantikan seorang lainkah?"<4328> |
AYT ITL | Lalu <2532> , Yohanes <2491> memanggil <4341> dua <1417> orang <5100> muridnya <3101> dan mengutus <3992> mereka kepada <4314> Tuhan <2962> untuk bertanya <3004> , "Engkaukah <4771> yang <3588> akan datang <2064> itu? Atau <2228> , haruskah kami menantikan <4328> yang lain <2087> ?" [ <846> <1510> |
AVB ITL | Yohanes <2491> memanggil <4341> dua <1417> orang <5100> pengikutnya <3101> lalu <2532> menyuruh <3992> mereka <846> bertanya <3004> kepada <4314> Tuhan <2962> , “Adakah Tuan ini orang yang akan datang <2064> itu, atau <2228> perlukah kami menunggu <4328> seorang <2087> <0> yang lain <0> <2087> ?” [ <4771> <1510> |
TB+TSK (1974) © |
1 3 ia memanggil dua 2 orang dari antaranya dan menyuruh mereka bertanya kepada Tuhan: "Engkaukah yang akan datang itu atau haruskah kami menantikan seorang lain?" |