Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 7:14

TB ©

Sambil menghampiri usungan itu Ia menyentuhnya, dan sedang para pengusung berhenti, Ia berkata: "Hai anak muda, Aku berkata kepadamu, bangkitlah!"

AYT

Kemudian, Dia mendekat dan menyentuh tandu jenazah itu. Orang-orang yang mengusung tandu itu pun berhenti. Lalu, Yesus berkata, “Hai anak muda, Aku berkata kepadamu, bangunlah!”

TL ©

Maka dihampiri-Nya dan dijamah-Nya usungan itu, lalu orang yang mengusung itu pun berdirilah. Maka kata Yesus, "Hai orang muda! Aku berkata kepadamu: Bangkitlah!"

BIS ©

Kemudian Yesus mendekati usungan jenazah itu dan menjamahnya. Maka pengusung-pengusung berhenti. Yesus berkata, "Hai pemuda, Aku menyuruh engkau bangun!"

TSI

Dia mendekati usungan itu dan menyentuhnya. Orang-orang yang membawa usungan itu pun berhenti, kemudian Yesus berkata, “Hai pemuda, Aku berkata kepadamu, hiduplah kembali!”

MILT

Setelah mendekat, Dia menyentuh usungan itu dan para pengusung itu masih berdiri, dan Dia berkata, "Hai anak muda, Aku berkata kepadamu, bangkit!"

Shellabear 2011

Lalu Ia mendekati usungan itu dan menyentuhnya. Maka orang-orang yang membawa usungan itu pun berhenti. Isa bersabda, "Hai orang muda, Aku berkata kepadamu, bangunlah!"

AVB

Dia berjalan ke hadapan dan menyentuh keranda itu. Orang yang mengusung keranda itu pun berhenti. Lalu Yesus berkata, “Hai pemuda, Aku berkata kepadamu – bangun!”


TB ITL ©

Sambil
<2532>
menghampiri
<4334>
usungan
<4673>
itu Ia menyentuhnya
<680>
, dan
<1161>
sedang para pengusung
<941>
berhenti
<2476>
, Ia berkata
<2036>
: "Hai anak muda
<3495>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu, bangkitlah
<1453>
!" [
<2532>

<4671>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
dihampiri-Nya
<4334>
dan dijamah-Nya
<680>
usungan
<4673>
itu, lalu
<941>
orang yang mengusung
<941>
itu pun berdirilah
<2476>
. Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus, "Hai orang muda
<3495>
! Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
: Bangkitlah
<1453>
!"
AYT ITL
Kemudian, Ia
<2532>
mendekat
<4334>
dan menyentuh
<680>
tandu jenazah
<4673>
itu. Orang-orang yang
<3588>
mengusung
<941>
tandu itu
<1161>
pun berhenti
<2476>
. Lalu
<2532>
, Yesus berkata
<2036>
, "Hai anak muda
<3495>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
, bangunlah
<1453>
!"
AVB ITL
Dia berjalan
<4334>
ke hadapan dan
<2532>
menyentuh
<680>
keranda
<4673>
itu. Orang yang mengusung
<941>
keranda itu pun berhenti
<2476>
. Lalu
<2532>
Yesus berkata
<2036>
, “Hai pemuda
<3495>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
– bangun
<1453>
!” [
<1161>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
της
<3588>
T-GSF
σορου
<4673>
N-GSF
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
βασταζοντες
<941> <5723>
V-PAP-NPM
εστησαν
<2476> <5627>
V-2AAI-3P
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
νεανισκε
<3495>
N-VSM
σοι
<4671>
P-2DS
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
εγερθητι
<1453> <5682>
V-APM-2S

TB+TSK (1974) ©

Sambil menghampiri usungan itu Ia menyentuhnya, dan sedang para pengusung berhenti, Ia berkata: "Hai anak muda, Aku berkata kepadamu, bangkitlah!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=7&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)