TB © |
Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion," karena ia kerasukan banyak setan. 1 |
AYT | Kemudian, Yesus bertanya kepada orang itu, “Siapa namamu?” Jawab orang itu, “Legion” karena ada banyak setan yang merasukinya. |
TL © |
Maka bertanyalah Yesus kepadanya, "Siapakah namamu?" Maka katanya, "Legion," karena banyaklah setan yang masuk ke dalamnya. |
BIS © |
Yesus bertanya kepada orang itu, "Siapa namamu?" "Nama saya 'Legiun'," jawab orang itu--sebab ada banyak roh jahat yang sudah masuk ke dalam dirinya. |
TSI | Lalu Yesus bertanya kepadanya, “Siapa namamu?” Jawabnya, “Batalion.” Karena memang banyak sekali setan yang ada pada dirinya. |
MILT | Dan YESUS menanyainya dengan berkata, "Siapakah namamu?" Dan dia berkata, "Legion," sebab banyak setan merasuk kepadanya. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepadanya, "Siapa namamu?" Jawabnya, "Legiun," sebab banyak sekali setan yang masuk ke dalam diri orang itu. |
AVB | Yesus bertanya kepadanya, “Siapakah namamu?” Dia menjawab, “Legion” kerana dia telah dirasuk oleh ramai roh iblis. |
TB ITL © |
Dan <1161> Yesus <2424> bertanya <1905> kepadanya <846> : "Siapakah <5101> namamu <4671> <3686> ?" Jawabnya <1510> <2036> : "Legion <3003> ," karena <3754> ia <846> kerasukan <1525> <1519> banyak <4183> setan <1140> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Maka bertanyalah <1905> Yesus <2424> kepadanya <846> , "Siapakah <5101> namamu <3686> ?" Maka <1161> katanya <2036> , "Legion <3003> ," karena <3754> banyaklah <4183> setan <1140> yang masuk <1525> ke <1519> dalamnya .<846> |
AYT ITL | Kemudian <1161> , Yesus <2424> bertanya <1905> kepada orang itu <846> , "Siapa <5101> namamu <3686> ?" Jawab <2036> orang itu, "Legion <3003> " karena <3754> ada banyak <4183> setan <1140> yang merasukinya <1525> . [ <4671> <1510> <1161> <1519> <846> |
AVB ITL | Yesus <2424> bertanya <1905> kepadanya <846> , “Siapakah <5101> namamu <3686> ?” Dia menjawab <2036> , “Legion <3003> ” kerana <3754> dia telah dirasuk <1525> oleh ramai <4183> roh iblis <1140> . [ <1161> <4671> <1510> <1161> <1519> <846> |
GREEK | επηρωτησεν <1905> <5656> V-AAI-3S δε <1161> CONJ αυτον <846> P-ASM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM τι <5101> I-NSN σοι <4671> P-2DS ονομα <3686> N-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S λεγιων <3003> N-NSF οτι <3754> CONJ εισηλθεν <1525> <5627> V-2AAI-3S δαιμονια <1140> N-NPN πολλα <4183> A-NPN εις <1519> PREP αυτον <846> P-ASM |
TB © |
Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion," karena ia kerasukan banyak setan. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Dan Yesus bertanya kepadanya: "Siapakah namamu?" Jawabnya: "Legion 1 ," karena ia kerasukan banyak 2 setan. |
Catatan Full Life |
Luk 8:27-33 Nas : Luk 8:27-33 Hal dirasuk setan (atau berdiamnya setan-setan di dalam kepribadian seseorang) adalah salah satu cara yang dipakai oleh Iblis dan kerajaan kejahatan dalam pergumulannya menentang Kerajaan Allah. Untuk keterangan lebih lanjut mengenai pokok ini, lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN. |