Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 8:54

TB ©

Lalu Yesus memegang tangan anak itu dan berseru, kata-Nya: "Hai anak bangunlah!"

AYT

Akan tetapi, Yesus memegang tangan anak itu dan memanggilnya, “Bangunlah, nak!”

TL ©

Tetapi Yesus memegang tangan budak itu, lalu berseru, kata-Nya, "Hai anak perempuan, bangunlah!"

BIS ©

Kemudian Yesus memegang tangan anak itu dan berkata, "Bangunlah, Nak!"

TSI

Yesus menyuruh semua orang keluar. Kemudian, sambil memegang tangan anak itu Dia berkata, “Nak, bangunlah!”

MILT

Namun, setelah menyuruh semua orang ke luar, dan seraya menggenggam tangannya, Dia berseru dengan mengatakan, "Bangunlah, nak!"

Shellabear 2011

Kemudian Ia memegang tangan anak itu dan bersabda, "Hai anak, bangunlah!"

AVB

Tetapi Yesus memegang tangan budak itu dan berseru, “Anak-Ku, bangunlah!”


TB ITL ©

Lalu
<1161>
Yesus
<846>
memegang
<2902>
tangan
<5495>
anak itu
<846>
dan berseru
<5455>
, kata-Nya
<3004>
: "Hai anak
<3816>
bangunlah
<1453>
!"
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
Yesus memegang
<2902>
tangan
<5495>
budak
<3816>
itu, lalu berseru
<5455>
, kata-Nya
<3004>
, "Hai anak perempuan, bangunlah
<1453>
!"
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<846>
memegang
<2902>
tangan
<5495>
anak itu
<846>
dan memanggilnya
<5455>
, "Bangunlah
<1453>
, nak
<3816>
!" [
<3004>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yesus
<846>
memegang
<2902>
tangan
<5495>
budak itu
<846>
dan berseru
<5455>
, “Anak-Ku
<3816>
, bangunlah
<1453>
!” [
<3004>
]
GREEK
αυτος
<846>
P-NSM
δε
<1161>
CONJ
κρατησας
<2902> <5660>
V-AAP-NSM
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
αυτης
<846>
P-GSF
εφωνησεν
<5455> <5656>
V-AAI-3S
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
η
<3588>
T-NSF
παις
<3816>
N-NSF
εγειρε
<1453> <5720>
V-PAM-2S

TB+TSK (1974) ©

Lalu Yesus memegang tangan anak itu dan berseru, kata-Nya: "Hai anak bangunlah!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=8&verse=54
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)