TB © |
ia datang sebagai saksi untuk memberi kesaksian |
AYT | Ia datang sebagai saksi untuk menyampaikan kesaksian tentang Terang itu supaya melalui dia semua orang menjadi percaya. |
TL © |
Ialah datang memberi kesaksian, hendak menyaksikan hal terang itu, supaya sekalian orang percaya oleh sebab Dia. |
BIS © |
Ia datang mewartakan tentang terang itu, supaya semua orang percaya. |
TSI | untuk mengabarkan tentang Sang Firman itu. Melalui pemberitaan Yohanes, setiap orang mendapat kesempatan untuk percaya kepada Dia yang menerangi hati manusia. |
MILT | Ia ini datang sebagai saksi agar dapat bersaksi tentang terang itu, sehingga melalui dia semua orang dapat percaya. |
Shellabear 2011 | Ia datang untuk memberi kesaksian mengenai terang itu, supaya melalui kehadirannya semua orang dapat percaya. |
AVB | Dia datang untuk memberikan kesaksian tentang cahaya itu, supaya semua orang akan percaya melalui Dia. |
TB ITL © |
ia <3778> datang <2064> sebagai <1519> saksi <3141> untuk <2443> memberi kesaksian <3140> tentang <4012> terang <5457> itu, supaya <2443> oleh <1223> dia <846> semua <3956> orang menjadi percaya .<4100> |
TL ITL © |
Ialah <3778> datang <2064> memberi kesaksian <3141> , hendak <2443> menyaksikan <3140> hal <4012> terang <5457> itu, supaya <2443> sekalian <3956> orang percaya <4100> oleh sebab <1223> Dia .<846> |
AYT ITL | Ia <3778> datang <2064> sebagai <1519> saksi <3141> untuk <2443> menyampaikan kesaksian <3140> tentang <4012> Terang <5457> itu supaya <2443> melalui <1223> dia <846> semua orang <3956> menjadi percaya .<4100> |
AVB ITL | Dia datang <2064> untuk <1519> memberikan <3140> kesaksian <3141> tentang <4012> cahaya <5457> itu, supaya <2443> semua <3956> orang akan percaya <4100> melalui <1223> Dia <846> . [ <3778> <2443> |
GREEK | ουτος <3778> D-NSM ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP μαρτυριαν <3141> N-ASF ινα <2443> CONJ μαρτυρηση <3140> <5661> V-AAS-3S περι <4012> PREP του <3588> T-GSN φωτος <5457> N-GSN ινα <2443> CONJ παντες <3956> A-NPM πιστευσωσιν <4100> <5661> V-AAS-3P δι <1223> PREP αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
ia datang sebagai saksi 1 untuk 2 memberi kesaksian tentang terang itu, supaya 2 oleh dia semua orang menjadi percaya. |