Yohanes 1:30                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 1:30 | Dialah yang kumaksud ketika kukatakan: Kemudian dari padaku akan datang seorang, yang telah mendahului aku, sebab Dia telah ada sebelum aku. t | 
| AYT (2018) | Dialah yang aku maksudkan ketika aku berkata, ‘Sesudah aku akan datang Seseorang yang lebih besar daripada aku karena Ia sudah ada sebelum aku.’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 1:30 | Inilah Dia, yang kukatakan hal-Nya, bahwa kemudian daripadaku datang seorang, yang jadi dahulu daripadaku, karena Ia telah ada dahulu daripadaku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 1:30 | Dialah yang saya katakan akan datang kemudian dari saya, tetapi lebih besar dari saya, sebab sebelum saya lahir, Dia sudah ada. | 
| TSI (2014) | Dialah yang saya maksudkan waktu saya berkata, ‘Seseorang yang datang sesudah saya jauh lebih tinggi kedudukan-Nya daripada saya, karena Dia sudah ada lama sebelum saya dilahirkan.’ | 
| MILT (2008) | Dia inilah, yang tentang-Nya aku telah mengatakan: Sesudah aku, datang Seseorang yang telah ada sebelum aku, karena Dia ada lebih dahulu daripada aku. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Dialah yang kumaksudkan ketika aku berkata, Setelah aku akan datang seseorang yang melebihi aku, karena Ia sudah ada lebih dahulu sebelum aku. | 
| AVB (2015) | Dialah yang kukatakan akan datang selepasku tetapi lebih besar daripadaku kerana Dia telah ada sebelumku. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 1:30 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 1:30 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 1:30 | 1 Dialah yang kumaksud ketika kukatakan: Kemudian dari padaku akan datang seorang, yang telah mendahului aku, sebab Dia telah ada sebelum aku. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


