TB © |
sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, |
AYT | sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa; dan Aku memberikan nyawa-Ku bagi domba-domba itu. |
TL © |
sebagaimana Bapa kenal Aku, dan Aku pun kenal Bapa; maka Aku menyerahkan nyawa-Ku karena segala domba itu. |
BIS © |
(10:14) |
TSI | (10:14) |
MILT | Sama seperti Bapa mengenal Aku, Aku pun mengenal Bapa; dan Aku mempertaruhkan jiwa-Ku demi domba-domba itu. |
Shellabear 2011 | sama seperti Sang Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Sang Bapa. Aku menyerahkan nyawa-Ku bagi domba-domba-Ku. |
AVB | sebagaimana Bapa mengenal-Ku, dan Aku mengenal-Nya. Aku mengorbankan nyawa-Ku untuk domba-domba-Ku. |
TB ITL © |
sama seperti <2531> Bapa <3962> mengenal <1097> Aku <3165> dan Aku <2504> mengenal <1097> Bapa <3962> , dan <2532> Aku memberikan <5087> nyawa-Ku <5590> <3450> bagi <5228> domba-domba-Ku .<4263> |
TL ITL © |
sebagaimana <2531> Bapa <3962> kenal <1097> Aku <3165> , dan Aku <2504> pun kenal <1097> Bapa <3962> ; maka <2532> Aku <3450> menyerahkan nyawa-Ku <5087> karena <5228> segala domba itu.<4263> |
AYT ITL | sama seperti <2531> Bapa <3962> mengenal <1097> Aku <3165> dan Aku <2504> mengenal <1097> Bapa <3962> ; dan <2532> Aku memberikan <5087> nyawa-Ku <5590> <3450> bagi <5228> domba-domba itu.<4263> |
AVB ITL | sebagaimana <2531> Bapa <3962> mengenal-Ku <1097> , dan Aku <2504> mengenal-Nya <1097> . Aku <3165> mengorbankan <5087> nyawa-Ku <5590> untuk <5228> domba-domba-Ku <4263> . [ <3962> <2532> <3450> |
GREEK | καθως <2531> ADV γινωσκει <1097> <5719> V-PAI-3S με <3165> P-1AS ο <3588> T-NSM πατηρ <3962> N-NSM καγω <2504> P-1NS-C γινωσκω <1097> <5719> V-PAI-1S τον <3588> T-ASM πατερα <3962> N-ASM και <2532> CONJ την <3588> T-ASF ψυχην <5590> N-ASF μου <3450> P-1GS τιθημι <5087> <5719> V-PAI-1S υπερ <5228> PREP των <3588> T-GPN προβατων <4263> N-GPN |
TB+TSK (1974) © |
sama seperti 1 Bapa mengenal Aku dan Aku 2 mengenal Bapa, dan Aku memberikan 2 nyawa-Ku bagi domba-domba-Ku. |