Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 11:52

TB ©

dan bukan untuk bangsa itu saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai.

AYT

Dan, bukan untuk bangsa Yahudi saja, melainkan juga untuk mengumpulkan menjadi satu anak-anak Allah yang tersebar.

TL ©

Dan bukan sahaja menggantikan bangsa itu, melainkan supaya segala anak Allah yang tercerai-berai itu pun dihimpunkannya menjadi satu.

BIS ©

Dan bukan untuk bangsa Yahudi saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai.

TSI

Dan kematian Yesus bukan untuk orang Yahudi saja. Tujuan pengurbanan-Nya adalah untuk mengumpulkan dan mempersatukan semua orang dari segala bangsa yang akan menjadi anak-anak Allah.

MILT

Dan bukan hanya ganti bangsa itu, tetapi juga agar Dia dapat mengumpulkan menjadi satu, anak-anak Allah Elohim 2316 yang telah tercerai-berai.

Shellabear 2011

Bahkan bukan hanya bagi bangsa itu, melainkan supaya semua anak Allah yang tercerai-berai terkumpul menjadi satu.

AVB

Sebenarnya Yesus mati bukan untuk bangsa Yahudi sahaja, tetapi untuk menyatukan seluruh anak Allah yang berselerak di merata-rata tempat.


TB ITL ©

dan
<2532>
bukan
<3756>
untuk
<5228>
bangsa
<1484>
itu saja
<3440>
, tetapi
<235>
juga untuk
<2443>
mengumpulkan
<4863>
dan mempersatukan
<1519>

<1520>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tercerai-berai
<1287>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
bukan
<3756>
sahaja
<3440>
menggantikan
<5228>
bangsa
<1484>
itu, melainkan
<235>
supaya
<2443>
segala anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tercerai-berai
<1287>
itu pun dihimpunkannya
<4863>
menjadi
<1519>
satu
<1520>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, bukan
<3756>
hanya untuk
<5228>
bangsa
<1484>
Yahudi saja
<3440>
, melainkan
<235>
juga
<2532>
untuk
<2443>
mengumpulkan
<4863>
menjadi
<1519>
satu
<1520>
anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang
<3588>
tersebar
<1287>
.
AVB ITL
Sebenarnya Yesus mati bukan
<3756>
untuk
<5228>
bangsa
<1484>
Yahudi sahaja
<3440>
, tetapi
<235>
untuk menyatukan seluruh anak
<5043>
Allah
<2316>
yang
<3588>
berselerak
<1287>
di
<1519>
merata-rata
<4863>
tempat. [
<2532>

<2443>

<2532>

<1520>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουχ
<3756>
PRT-N
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSN
εθνους
<1484>
N-GSN
μονον
<3440>
ADV
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
τεκνα
<5043>
N-APN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
τα
<3588>
T-APN
διεσκορπισμενα
<1287> <5772>
V-RPP-APN
συναγαγη
<4863> <5632>
V-2AAS-3S
εις
<1519>
PREP
εν
<1520>
A-ASN

TB+TSK (1974) ©

dan bukan untuk bangsa itu saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=11&verse=52
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)