Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 12:50

TB ©

Dan Aku tahu, bahwa perintah-Nya itu adalah hidup yang kekal. Jadi apa yang Aku katakan, Aku menyampaikannya sebagaimana yang difirmankan oleh Bapa kepada-Ku."

AYT

Dan, Aku tahu bahwa perintah-Nya adalah hidup kekal. Sebab itu, hal yang Aku sampaikan, Aku sampaikan seperti yang dikatakan Bapa kepada-Ku.”

TL ©

Dan Aku tahu bahwa pesan-Nya itulah hidup yang kekal. Sebab itu barang yang Aku ini katakan, maka sebagaimana Bapa itu telah berfirman kepada-Ku, begitulah Aku katakan."

BIS ©

Dan Aku tahu bahwa perintah-Nya itu memberi hidup sejati dan kekal. Maka Aku menyampaikan seperti yang diajarkan Bapa kepada-Ku."

TSI

Dan Aku tahu bahwa ajaran-Nya itu memberi hidup yang kekal. Itulah sebabnya Aku selalu mengajar sesuai dengan apa yang sudah disampaikan Bapa kepada-Ku.”

MILT

Dan Aku tahu bahwa perintah-Nya adalah hidup yang kekal. Oleh karena itu, apa yang Kukatakan adalah seperti yang telah Bapa katakan kepada-Ku, begitulah Aku katakan."

Shellabear 2011

Aku tahu bahwa pesan-Nya itu adalah hidup yang kekal. Sebab itu apa yang Kukatakan, Kusampaikan sebagaimana telah disabdakan Sang Bapa kepada-Ku."

AVB

Aku tahu bahawa perintah-Nya itu membawa hidup kekal. Oleh itu, apa yang Kukatakan, Kusampaikan sebagaimana disuruh oleh Bapa-Ku.”


TB ITL ©

Dan
<2532>
Aku tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
perintah-Nya
<1785>

<846>
itu adalah
<1510>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
. Jadi
<3767>
apa yang
<3739>
Aku
<1473>
katakan
<2980>
, Aku menyampaikannya
<2980>
sebagaimana
<2531>
yang difirmankan
<2046>
oleh Bapa
<3962>
kepada-Ku
<3427>
." [
<3779>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
Aku tahu
<1492>
bahwa
<3754>
pesan-Nya
<1785>
itulah hidup
<2222>
yang kekal
<166>
. Sebab itu barang
<3739>
yang Aku
<1473>
ini katakan
<2980>
, maka sebagaimana
<2531>
Bapa
<3962>
itu telah berfirman
<2046>
kepada-Ku
<3427>
, begitulah
<3779>
Aku katakan
<2980>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Aku tahu
<1492>
bahwa
<3754>
perintah-Nya
<1785>

<846>
adalah
<1510>
hidup
<2222>
kekal
<166>
. Sebab itu
<3767>
, hal yang
<3739>
Aku
<1473>
sampaikan
<2980>
, Aku sampaikan
<2980>
seperti
<2531>
yang dikatakan
<2046>
Bapa
<3962>
kepada-Ku
<3427>
." [
<3779>
]
AVB ITL
Aku tahu
<1492>
bahawa
<3754>
perintah-Nya
<1785>
itu membawa hidup
<2222>
kekal
<166>
. Oleh itu
<3767>
, apa yang Kukatakan
<2980>
, Kusampaikan
<2980>
sebagaimana
<2531>
disuruh oleh Bapa-Ku
<3962>
.” [
<2532>

<846>

<1510>

<3739>

<1473>

<2046>

<3427>

<3779>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
εντολη
<1785>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
ζωη
<2222>
N-NSF
αιωνιος
<166>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
α
<3739>
R-APN
ουν
<3767>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
λαλω
<2980> <5719>
V-PAI-1S
καθως
<2531>
ADV
ειρηκεν
<2046> <5758>
V-RAI-3S-ATT
μοι
<3427>
P-1DS
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
ουτως
<3779>
ADV
λαλω
<2980> <5719>
V-PAI-1S

TB ©

Dan Aku tahu, bahwa perintah-Nya itu adalah hidup yang kekal. Jadi apa yang Aku katakan, Aku menyampaikannya sebagaimana yang difirmankan oleh Bapa kepada-Ku."

TB+TSK (1974) ©

Dan Aku tahu, bahwa perintah-Nya itu adalah hidup yang kekal. Jadi apa yang Aku katakan, Aku menyampaikannya sebagaimana yang difirmankan oleh Bapa kepada-Ku."

Catatan Full Life

Yoh 12:50 

Nas : Yoh 12:50

Lihat cat. --> Yoh 17:3.

[atau ref. Yoh 17:3]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=12&verse=50
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)