TB © |
Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu adalah murid-murid-Ku 1 , yaitu jikalau kamu saling mengasihi. |
AYT | Dengan begitu, semua orang akan tahu bahwa kamu adalah murid-murid-Ku, yaitu jika kamu saling mengasihi.” |
TL © |
Dengan hal ini sekalian orang akan mengetahui bahwa kamu murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu menaruh kasih sama sendiri." |
BIS © |
Kalau kalian saling mengasihi, semua orang akan tahu bahwa kalian pengikut-pengikut-Ku." |
TSI | Kalau kalian saling mengasihi, semua orang akan tahu bahwa kalian adalah murid-murid-Ku.” |
MILT | Dalam hal inilah semua orang akan tahu bahwa kamu adalah murid-murid-Ku, yaitu jika kamu mempunyai kasih di antara seorang terhadap yang lain." |
Shellabear 2011 | Melalui hal itu, semua orang akan tahu bahwa kamu adalah para pengikut-Ku, yaitu jika kamu saling mengasihi." |
AVB | Daripada sikapmu yang saling mengasihi itu, semua orang akan tahu bahawa kamu murid-Ku.” |
TB ITL © |
Dengan <1722> demikian <5129> semua orang <3956> akan tahu <1097> , bahwa <3754> kamu adalah <1510> murid-murid-Ku <1698> <3101> , yaitu jikalau <1437> kamu <2192> <0> saling <1722> <240> mengasihi <26> <0> <2192> |
TL ITL © |
Dengan <1722> hal ini <5129> sekalian <3956> orang akan mengetahui <1097> bahwa <3754> kamu murid-murid-Ku <3101> , yaitu jikalau <1437> kamu menaruh <2192> kasih <26> sama sendiri."<240> |
AYT ITL | Dengan <1722> begitu <5129> , semua orang <3956> akan tahu <1097> bahwa <3754> kamu <1698> adalah <1510> murid-murid-Ku <3101> , yaitu jika <1437> kamu saling <240> mengasihi <26> ." [ <2192> <1722> |
AVB ITL | Daripada sikapmu yang saling mengasihi <26> itu <5129> , semua <3956> orang akan tahu <1097> bahawa <3754> kamu murid-Ku <3101> .” [ <1722> <1698> <1510> <1437> <2192> <1722> <240> |
GREEK | εν <1722> PREP τουτω <5129> D-DSN γνωσονται <1097> <5695> V-FDI-3P παντες <3956> A-NPM οτι <3754> CONJ εμοι <1698> P-1DS μαθηται <3101> N-NPM εστε <2075> <5748> V-PXI-2P εαν <1437> COND αγαπην <26> N-ASF εχητε <2192> <5725> V-PAS-2P εν <1722> PREP αλληλοις <240> C-DPM |
TB © |
Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu adalah murid-murid-Ku 1 , yaitu jikalau kamu saling mengasihi. |
TB+TSK (1974) © |
1 Dengan demikian semua orang akan tahu, bahwa kamu adalah murid-murid-Ku, yaitu jikalau kamu saling mengasihi." |
Catatan Full Life |
Yoh 13:35 Nas : Yoh 13:35 Kasih (Yun. _agape_) harus merupakan ciri khas para pengikut Kristus (1Yoh 3:23; 4:7-21). Kasih agape ini pada dasarnya merupakan kasih yang memberi diri dan berkorban demi kebaikan orang lain (1Yoh 4:9-10). Demikianlah, hubungan antara semua orang percaya harus ditandai oleh kepedulian yang bersedia berkorban demi kebahagiaan tertinggi bagi sesama saudara dalam Kristus. Orang Kristen harus saling menolong di dalam pencobaan, berhati-hati terhadap perasaan dan reputasi satu sama lain serta bersedia menyangkal diri untuk meningkatkan kesejahteraan sesama saudara (bd. 1Kor 13:1-13; Gal 6:2; 1Tes 4:9; 2Tes 1:3; 1Pet 1:22; 2Pet 1:7; 1Yoh 3:23). |