TB © |
Kata Tomas |
AYT | Lalu, Tomas berkata kepada-Nya, “Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi, bagaimana kami tahu jalan itu?” |
TL © |
Maka kata Tomas kepada-Nya, "Ya Tuhan, kami tiada tahu ke mana Tuhan pergi; bagaimanakah kami tahu jalannya?" |
BIS © |
Lalu Tomas berkata kepada Yesus, "Tuhan, kami tidak tahu ke mana Tuhan pergi, bagaimana kami tahu jalannya?" |
TSI | Lalu Tomas berkata kepada-Nya, “Tuhan, kami belum tahu ke mana Engkau pergi. Jadi bagaimana kami tahu jalan ke situ?” |
MILT | Tomas berkata kepada-Nya, "Tuhan, kami tidak mengetahui ke mana Engkau pergi, dan bagaimana kami dapat mengetahui jalan itu?" |
Shellabear 2011 | Lalu kata Tomas kepada-Nya, "Ya Junjungan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi. Bagaimana kami tahu jalannya?" |
AVB | Tomas berkata kepada Yesus, “Tuhan, kami tidak tahu ke mana Engkau pergi, bagaimana kami mungkin tahu jalan ke sana?” |
TB ITL © |
Kata <3004> Tomas <2381> kepada-Nya <846> : "Tuhan <2962> , kami tidak <3756> tahu <1492> ke mana <4226> Engkau pergi <5217> ; jadi bagaimana <4459> kami tahu <1492> jalan ke situ?"<3598> |
TL ITL © |
Maka kata <3004> Tomas <2381> kepada-Nya, "Ya Tuhan <2962> , kami tiada <3756> tahu <1492> ke mana <4226> Tuhan pergi <5217> ; bagaimanakah <4459> kami tahu <1492> jalannya ?"<3598> |
AYT ITL | Lalu, Tomas <2381> berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Tuhan <2962> , kami tidak <3756> tahu <1492> ke mana <4226> Engkau pergi <5217> , bagaimana <4459> kami tahu <1492> jalan itu?"<3598> |
AVB ITL | Tomas <2381> berkata <3004> kepada <846> Yesus, “Tuhan <2962> , kami tidak <3756> tahu <1492> ke mana <4226> Engkau pergi <5217> , bagaimana <4459> kami mungkin tahu <1492> jalan ke sana?”<3598> |
TB+TSK (1974) © |
Kata Tomas 1 kepada-Nya: "Tuhan, kami tidak tahu 2 ke mana Engkau pergi; jadi bagaimana kami tahu 2 jalan ke situ?" |