Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 14:4

TB ©

Dan ke mana Aku pergi, kamu tahu jalan ke situ."

AYT

Dan, kamu tahu jalan ke tempat Aku pergi.”

TL ©

Dan tempat Aku pergi, jalannya kamu ketahui."

BIS ©

Ke tempat Aku pergi kalian tahu jalannya."

TSI

Sebenarnya kalian tahu ke mana Aku akan pergi, dan kalian juga tahu jalan ke sana.”

MILT

Dan kamu telah mengetahui ke mana Aku pergi, dan kamu telah mengetahui jalannya.

Shellabear 2011

Ke tempat Aku pergi, kamu tahu jalannya."

AVB

Kamu tahu jalan ke tempat Aku pergi.”


TB ITL ©

Dan
<2532>
ke mana
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
, kamu tahu
<1492>
jalan
<3598>
ke situ."
TL ITL ©

Dan
<2532>
tempat
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
, jalannya
<3598>
kamu ketahui
<1492>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, kamu tahu
<1492>
jalan
<3598>
ke tempat
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
."
AVB ITL
Kamu tahu
<1492>
jalan
<3598>
ke tempat
<3699>
Aku
<1473>
pergi
<5217>
.” [
<2532>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οπου
<3699>
ADV
{VAR1: εγω
<1473>
P-1NS
} {VAR2: [εγω]
<1473>
P-1NS
} υπαγω
<5217> <5719>
V-PAI-1S
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
την
<3588>
T-ASF
οδον
<3598>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Dan ke mana Aku pergi, kamu tahu jalan ke situ."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=14&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)