TB © |
"Seperti Bapa telah mengasihi Aku, |
AYT | “Seperti Bapa telah mengasihi Aku, demikianlah Aku telah mengasihimu. Tetaplah tinggal dalam kasih-Ku. |
TL © |
"Sebagaimana Bapa sudah mengasihi Aku, demikian juga Aku sudah mengasihi kamu; tetaplah kamu di dalam kasih-Ku itu. |
BIS © |
Seperti Bapa mengasihi Aku, demikianlah Aku mengasihi kalian. Hendaklah kalian tetap hidup sebagai orang yang Kukasihi. |
TSI | “Seperti Bapa selalu mengasihi Aku, begitu jugalah Aku selalu mengasihi kamu. Hendaklah kamu terus hidup sebagai orang yang Aku kasihi. |
MILT | Sama seperti Bapa mengasihi Aku, dan Aku mengasihi kamu; tinggallah di dalam kasih-Ku. |
Shellabear 2011 | "Seperti Sang Bapa sudah mengasihi Aku, demikian jugalah Aku sudah mengasihi kamu. Tinggallah di dalam kasih-Ku. |
AVB | Sebagaimana Bapa mengasihi-Ku, demikianlah juga Aku mengasihimu. Tetaplah dalam kasih-Ku. |
TB ITL © |
"Seperti <2531> Bapa <3962> telah mengasihi <25> Aku <3165> , demikianlah juga Aku <2504> telah mengasihi <25> kamu <5209> ; tinggallah <3306> di dalam <1722> kasih-Ku <26> <1699> |
TL ITL © |
"Sebagaimana <2531> Bapa <3962> sudah mengasihi <25> Aku <3165> , demikian juga Aku <2504> sudah mengasihi <25> kamu <5209> ; tetaplah <3306> kamu di <1722> dalam kasih-Ku itu.<26> |
AYT ITL | "Seperti <2531> Bapa <3962> telah mengasihi <25> Aku <3165> , demikianlah Aku <2504> telah mengasihimu <25> ; tetaplah tinggal <3306> dalam <1722> kasih-Ku <26> . [ <5209> <1699> |
AVB ITL | Sebagaimana <2531> Bapa <3962> mengasihi-Ku <25> , demikianlah juga <2504> Aku <5209> mengasihimu <25> . Tetaplah <3306> dalam <1722> kasih-Ku <26> . [ <3165> <1699> |
GREEK | καθως <2531> ADV ηγαπησεν <25> <5656> V-AAI-3S με <3165> P-1AS ο <3588> T-NSM πατηρ <3962> N-NSM καγω <2504> P-1NS-C υμας <5209> P-2AP ηγαπησα <25> <5656> V-AAI-1S μεινατε <3306> <5657> V-AAM-2P εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF αγαπη <26> N-DSF τη <3588> T-DSF εμη <1699> S-1DSF |
TB © |
"Seperti Bapa telah mengasihi Aku, |
TB+TSK (1974) © |
"Seperti Bapa 1 telah mengasihi Aku, demikianlah juga Aku telah mengasihi kamu; tinggallah 2 di dalam kasih-Ku itu. |
Catatan Full Life |
Yoh 15:9-10 Nas : Yoh 15:9-10 Orang percaya harus tetap hidup dalam suasana kasih Kristus. Yesus mengatakan bahwa hal ini terjadi dengan menaati perintah-perintah-Nya. |