TB © |
Demikian hendaknya supaya genaplah firman Yesus, yang dikatakan-Nya untuk menyatakan bagaimana caranya Ia akan mati. |
AYT | Ini terjadi untuk menggenapi perkataan Yesus, yang menunjukkan dengan kematian seperti apa Dia akan mati. |
TL © |
Supaya sampailah perkataan Yesus, yang dikatakan-Nya akan menyatakan perihal mati-Nya. |
BIS © |
(Ini terjadi supaya terlaksana apa yang dikatakan Yesus mengenai caranya Ia akan mati.) |
TSI | (Perkataan mereka itu sebenarnya sesuai dengan ketetapan Allah, supaya terjadi tepat seperti yang dikatakan Yesus sebelumnya tentang bagaimana cara Dia akan mati.) |
MILT | Dengan demikian digenapilah firman YESUS, yang telah Dia katakan ketika menunjukkan cara kematian seperti apa yang Dia akan mati. |
Shellabear 2011 | Hal itu terjadi supaya genaplah sabda yang telah disampaikan-Nya tentang bagaimana cara Ia akan wafat. |
AVB | Dengan demikian akan terjadilah apa yang telah dikatakan oleh Yesus tentang cara kematian-Nya. |
TB ITL © |
Demikian hendaknya supaya <2443> genaplah <4137> firman <3056> Yesus <2424> , yang <3739> dikatakan-Nya <2036> untuk menyatakan <4591> bagaimana caranya <4169> Ia akan <3195> mati <599> . [ ]<2288> |
TL ITL © |
Supaya <2443> sampailah <4137> perkataan <3056> Yesus <2424> , yang <3739> dikatakan-Nya <2036> akan menyatakan perihal <4591> mati-Nya <4169> <2288> <3195> <599> |
AYT ITL | Ini <2443> terjadi untuk menggenapi <4137> perkataan <3056> Yesus <2424> , yang <3739> menunjukkan <4591> dengan kematian <2288> seperti apa <4169> Ia akan <3195> mati <599> . [ ]<2036> |
AVB ITL | Dengan demikian akan <3195> terjadilah <4137> apa yang <3739> telah dikatakan <2036> oleh Yesus <2424> tentang cara <4169> kematian-Nya <2288> . [ <2443> <3056> <4591> <599> |
TB+TSK (1974) © |
Demikian hendaknya supaya genaplah firman 1 Yesus, yang dikatakan-Nya untuk menyatakan bagaimana caranya 2 Ia akan mati. |