Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:31

TB ©

Kata Pilatus kepada mereka: "Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukum Tauratmu." Kata orang-orang Yahudi itu: "Kami tidak diperbolehkan membunuh seseorang."

AYT

Pilatus berkata kepada mereka, “Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu.” Orang-orang Yahudi itu menjawab, “Adalah tidak sesuai hukum bagi kami untuk menghukum mati seseorang.”

TL ©

Lalu kata Pilatus kepada mereka itu, "Hendaklah kamu mengambil Dia dan kamu hukumkan Dia menurut hukum Tauratmu!" Kata orang Yahudi kepadanya, "Kami ini tiada berhak membunuh seorang jua pun."

BIS ©

Pilatus berkata kepada mereka, "Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukummu sendiri!" Tetapi orang-orang Yahudi itu menjawab, "Kami tidak boleh menghukum mati orang."

TSI

Tetapi Pilatus berkata kepada mereka, “Biarlah kalian saja yang mengadili dia sesuai dengan hukum kalian.” Tetapi para pemimpin Yahudi itu berkata, “Menurut hukum Romawi, kami orang Yahudi tidak diizinkan menjatuhkan hukuman mati.”

MILT

Kemudian Pilatus berkata kepada mereka, "Bawalah Dia dan hakimilah Dia menurut toratmu!" Lalu orang-orang Yahudi itu berkata kepadanya, "Tidaklah dibenarkan bagi kami untuk membunuh siapa pun."

Shellabear 2011

Kata Pilatus kepada mereka, "Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu sendiri." Jawab orang-orang Israil itu kepadanya, "Kami dilarang membunuh orang."

AVB

Kemudian Pilatus berkata kepada mereka, “Ambillah Dia dan adili Dia mengikut undang-undangmu.” Orang Yahudi menjawab, “Kami tidak mempunyai kuasa undang-undang untuk menjatuhkan hukum mati ke atas seseorang.”


TB ITL ©

Kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada mereka
<846>
: "Ambillah
<2983>
Dia
<846>
dan hakimilah
<2919>
Dia
<846>
menurut
<2596>
hukum
<3551>
Tauratmu." Kata
<2036>
orang-orang Yahudi
<2453>
itu: "Kami
<2254>
tidak
<3756>
diperbolehkan
<1832>
membunuh
<615>
seseorang
<3762>
." [
<3767>

<5210>

<2532>

<5216>

<846>
]
TL ITL ©

Lalu kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada mereka itu, "Hendaklah kamu
<5210>
mengambil
<2983>
Dia
<846>
dan
<2532>
kamu
<5210>
hukumkan
<2919>
Dia
<846>
menurut
<2596>
hukum Tauratmu
<3551>
!" Kata
<2036>
orang Yahudi
<2453>
kepadanya
<846>
, "Kami
<2254>
ini tiada
<3756>
berhak
<1832>
membunuh
<615>
seorang jua
<3762>
pun."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Bawalah
<2983>
Dia
<846>
dan
<2532>
hakimilah
<2919>
menurut
<2596>
hukummu
<3551>
." Orang-orang Yahudi
<2453>
itu menjawab
<2036>
, "Adalah tidak
<3756>
sesuai hukum
<1832>
bagi kami
<2254>
untuk menghukum mati
<615>
seseorang
<3762>
." [
<3767>

<5210>

<5216>

<846>

<846>
]
AVB ITL
Kemudian
<3767>
Pilatus
<4091>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Ambillah
<2983>
Dia
<846>
dan
<2532>
adili
<2919>
Dia
<846>
mengikut
<2596>
undang-undangmu
<3551>
.” Orang Yahudi
<2453>
menjawab
<2036>
, “Kami
<2254>
tidak
<3756>
mempunyai kuasa
<1832>
undang-undang untuk menjatuhkan hukum mati
<615>
ke atas seseorang
<3762>
.” [
<5210>

<5216>

<846>
]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
αυτοις
<846>
P-DPM
{VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} πιλατος
<4091>
N-NSM
λαβετε
<2983> <5628>
V-2AAM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
υμεις
<5210>
P-2NP
και
<2532>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
υμων
<5216>
P-2GP
κρινατε
<2919> <5657>
V-AAM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
ημιν
<2254>
P-1DP
ουκ
<3756>
PRT-N
εξεστιν
<1832> <5904>
V-PQI-3S
αποκτειναι
<615> <5658>
V-AAN
ουδενα
<3762>
A-ASM

TB+TSK (1974) ©

Kata Pilatus kepada mereka: "Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukum Tauratmu." Kata orang-orang Yahudi itu: "Kami tidak diperbolehkan membunuh seseorang."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)