Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 18:4

TB ©

Maka Yesus, yang tahu semua yang akan menimpa diri-Nya, maju ke depan dan berkata kepada mereka: "Siapakah yang kamu cari?"

AYT

Yesus, yang mengetahui semua hal yang akan terjadi kepada-Nya, maju ke depan dan bertanya kepada mereka, “Siapa yang kamu cari?”

TL ©

Maka Yesus sedang mengetahui segala perkara yang akan berlaku atas-Nya, keluarlah serta berkata kepada mereka itu, "Siapakah kamu cari?"

BIS ©

Yesus tahu semua yang akan terjadi pada diri-Nya. Jadi Ia mendekati orang-orang itu dan bertanya, "Kalian mencari siapa?"

TSI

Yesus sudah tahu semua yang akan terjadi atas diri-Nya. Jadi Dia langsung keluar menemui mereka dan bertanya, “Siapa yang kalian cari?”

MILT

Oleh karena itu, karena mengetahui segala sesuatu yang akan menimpa pada diri-Nya, sambil maju ke depan YESUS berkata kepada mereka, "Kamu mencari siapa?"

Shellabear 2011

Mengetahui semua hal yang akan menimpa-Nya, majulah Isa mendekati mereka semua lalu bersabda, "Siapa yang kamu cari?"

AVB

Yesus mengetahui segala yang akan terjadi ke atas-Nya. Dia pun mendekati mereka lalu bertanya, “Siapakah yang kamu cari?”


TB ITL ©

Maka
<3767>
Yesus
<2424>
, yang tahu
<1492>
semua
<3956>
yang akan menimpa
<2064>
diri-Nya
<846>
, maju ke depan
<1831>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
: "Siapakah
<5101>
yang kamu cari
<2212>
?" [
<1909>
]
TL ITL ©

Maka Yesus
<2424>
sedang
<3767>
mengetahui
<1492>
segala
<3956>
perkara yang akan berlaku
<2064>
atas-Nya
<1909>
, keluarlah
<1831>
serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
itu, "Siapakah
<5101>
kamu cari
<2212>
?"
AYT ITL
Yesus
<2424>
, yang mengetahui
<1492>
semua hal
<3956>
yang
<3588>
akan terjadi
<2064>
pada-Nya
<1909>

<846>
, maju ke depan
<1831>
dan
<2532>
bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Siapakah
<5101>
yang kamu cari
<2212>
?" [
<3767>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
mengetahui
<1492>
segala
<3956>
yang
<3588>
akan terjadi
<2064>
ke
<1909>
atas-Nya
<846>
. Dia pun mendekati
<1831>
mereka
<846>
lalu
<2532>
bertanya
<3004>
, “Siapakah
<5101>
yang kamu cari
<2212>
?” [
<3767>
]
GREEK
ιησους
<2424>
N-NSM
ουν
<3767>
CONJ
ειδως
<1492> <5761>
V-RAP-NSM
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
ερχομενα
<2064> <5740>
V-PNP-APN
επ
<1909>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τινα
<5101>
I-ASM
ζητειτε
<2212> <5719>
V-PAI-2P

TB+TSK (1974) ©

Maka Yesus, yang tahu semua yang akan menimpa diri-Nya, maju ke depan dan berkata kepada mereka: "Siapakah yang kamu cari?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=18&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)