TB © |
Dan orang yang melihat hal itu |
AYT | Orang yang menyaksikannya memberikan kesaksian ini, dan kesaksiannya benar dan dia tahu kalau dia mengatakan yang sebenarnya supaya kamu juga percaya. |
TL © |
Maka orang yang sudah melihat itu, ialah sudah memberi kesaksian, dan kesaksiannya itu benar; dan ia mengetahui bahwa ia mengatakan yang benar, supaya kamu pun boleh percaya. |
BIS © |
Orang yang melihat sendiri kejadian itu, dialah yang memberitakan hal itu, supaya kalian juga percaya. Dan kesaksiannya itu benar, dan ia tahu bahwa itu benar. |
TSI | (Saya yang menulis buku ini melihat hal itu dengan mata kepala saya sendiri, dan saya tahu bahwa hal itu benar-benar terjadi. Saya menuliskan kesaksian saya ini supaya kalian semua juga percaya.) |
MILT | Dan orang yang melihatnya telah bersaksi, dan kesaksiannya itu benar; dan dia sudah mengetahui bahwa dia mengatakan yang benar, supaya kamu dapat percaya. |
Shellabear 2011 | Orang yang memberi kesaksian ini adalah orang yang menyaksikannya sendiri, dan kesaksiannya benar. Ia tahu bahwa ia mengatakan kebenaran, dan ia bersaksi supaya kamu percaya. |
AVB | Maka dia yang melihatnya merakamkan sebagai kesaksian, dan rakamannya itu benar. Dia tahu bahawa dia bercakap benar, supaya kamu percaya. |
TB ITL © |
Dan <2532> orang yang melihat <3708> hal itu sendiri yang memberikan kesaksian <3140> ini dan <2532> kesaksiannya <3141> benar <227> , dan ia tahu <1492> , bahwa <3754> ia mengatakan <3004> kebenaran, supaya <2443> kamu <5210> juga <2532> percaya <4100> . [ <2532> <228> <846> <1510> <1565> |
TL ITL © |
Maka <2532> orang yang sudah melihat <3708> itu, ialah <1510> sudah memberi kesaksian <3140> , dan <2532> kesaksiannya <3141> itu benar <228> ; dan <2532> ia mengetahui <1492> bahwa <3754> ia mengatakan <3004> yang benar <227> , supaya <2443> kamu <5210> pun boleh percaya .<4100> |
AYT ITL | Orang yang <3588> menyaksikan <3708> peristiwa itulah yang memberikan kesaksian <3140> ini, dan <2532> kesaksiannya <3141> benar <228> dan <2532> ia tahu <1492> kalau ia mengatakan <3004> yang sebenarnya <227> , supaya <2443> kamu <5210> juga <2532> percaya <4100> . [ <2532> <846> <1510> <1565> <3754> |
AVB ITL | Maka <2532> dia yang melihatnya <3708> merakamkan <3140> sebagai kesaksian <3141> , dan <2532> rakamannya itu benar <228> . Dia <846> tahu <1492> bahawa <3754> dia bercakap <3004> benar <227> , supaya <2443> kamu <5210> percaya <4100> . [ <1510> <2532> <1565> <2532> |
TB+TSK (1974) © |
Dan orang yang melihat 1 hal itu sendiri yang memberikan kesaksian ini dan kesaksiannya benar, dan ia tahu, bahwa 2 ia mengatakan kebenaran, supaya kamu 2 juga percaya. |