TB © |
lalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan |
AYT | dan masuk kembali ke gedung pengadilan, dan bertanya kepada Yesus, “Dari manakah asal-Mu?” Akan tetapi, Yesus tidak menjawabnya. |
TL © |
maka masuklah ia pula ke dalam balai pengadilan itu, serta berkata kepada Yesus, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Yesus tiada memberi jawab kepadanya. |
BIS © |
Maka ia masuk kembali ke dalam istana dan setelah Yesus dibawa masuk, Pilatus bertanya kepada-Nya, "Engkau berasal dari mana?" Tetapi Yesus tidak menjawab. |
TSI | Jadi dia kembali ke dalam istana dan menyuruh agar Yesus dibawa masuk. Kemudian dia bertanya kepada-Nya, “Kamu berasal dari mana?” Tetapi Yesus tidak menjawab. |
MILT | dan dia masuk lagi ke dalam markas serta berkata kepada YESUS, "Dari manakah Engkau berasal?" Namun YESUS tidak memberi jawaban kepadanya. |
Shellabear 2011 | Ia masuk lagi ke tempat pengadilan pemerintah dan berkata kepada Isa, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Isa tidak memberikan jawaban kepadanya. |
AVB | Dia masuk semula ke istana dan bertanya kepada Yesus, “Dari manakah Kamu ini?” Tetapi Yesus tidak menjawab. |
TB ITL © |
lalu <2532> ia masuk <1525> pula <3825> ke dalam <1519> gedung pengadilan <4232> dan <2532> berkata <3004> kepada Yesus <2424> : "Dari manakah <4159> asal-Mu <1510> <4771> ?" Tetapi <1161> Yesus <2424> tidak <3756> memberi <1325> jawab <612> kepadanya .<846> |
TL ITL © |
maka <2532> masuklah <1525> ia pula <3825> ke dalam <1519> balai pengadilan <4232> itu, serta <2532> berkata <3004> kepada Yesus <2424> , "Dari manakah <4159> asal-Mu <4771> ?" Tetapi <1161> Yesus <2424> tiada <3756> memberi <1325> jawab <612> kepadanya .<846> |
AYT ITL | dan <2532> masuk <1525> kembali <3825> ke <1519> gedung pengadilan <4232> , dan <2532> bertanya <3004> kepada Yesus <2424> , "Dari manakah asal-Mu <4159> <1510> <4771> ?" Akan tetapi <1161> , Yesus <2424> tidak <3756> menjawabnya <612> <1325> . [ ]<846> |
AVB ITL | Dia masuk <1525> semula <3825> ke <1519> istana <4232> dan <2532> bertanya <3004> kepada Yesus <2424> , “Dari manakah <4159> Kamu <4771> ini?” Tetapi <1161> Yesus <2424> tidak <3756> menjawab <612> . [ <2532> <1510> <1325> <846> |
GREEK | και <2532> CONJ εισηλθεν <1525> <5627> V-2AAI-3S εις <1519> PREP το <3588> T-ASN πραιτωριον <4232> N-ASN παλιν <3825> ADV και <2532> CONJ λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S τω <3588> T-DSM ιησου <2424> N-DSM ποθεν <4159> ADV-I ει <1488> <5748> V-PXI-2S συ <4771> P-2NS ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ιησους <2424> N-NSM αποκρισιν <612> N-ASF ουκ <3756> PRT-N εδωκεν <1325> <5656> V-AAI-3S αυτω <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
lalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan dan berkata kepada Yesus: "Dari manakah 1 asal-Mu?" Tetapi 2 Yesus tidak memberi jawab kepadanya. |