TB © |
tetapi seorang dari antara prajurit itu menikam |
AYT | Namun, salah seorang prajurit itu menusukkan tombaknya ke lambung Yesus, dan seketika itu juga, darah dan air mengalir keluar. |
TL © |
hanyalah seorang laskar menikam rusuk Yesus dengan tombaknya, maka sekejap itu juga mengalir ke luar darah dengan air. |
BIS © |
Tetapi lambung Yesus ditusuk dengan tombak oleh seorang dari prajurit-prajurit itu; dan segera keluarlah darah dan air. |
TSI | Tetapi salah satu dari mereka menikam lambung-Nya dengan tombak. Seketika darah dan air pun mengucur dari luka tombak itu. |
MILT | Akan tetapi seorang dari para prajurit itu menikam lambung-Nya dengan sebuah tombak, dan seketika itu juga keluarlah darah dan air. |
Shellabear 2011 | Meskipun begitu, salah seorang dari antara mereka menikam lambung Isa dengan tombaknya, dan seketika itu juga mengalirlah darah dan air. |
AVB | Tetapi seorang askar itu menikam rusuk-Nya dengan lembing, lalu keluarlah darah dan air. |
TB ITL © |
tetapi <235> seorang <1520> dari antara prajurit <4757> itu menikam <3572> lambung-Nya <4125> dengan tombak <3057> , dan <2532> segera <2117> mengalir keluar <1831> darah <129> dan <2532> air <5204> . [ ]<846> |
TL ITL © |
hanyalah <235> seorang <1520> laskar <4757> menikam <3572> rusuk <4125> Yesus <846> dengan tombaknya <3057> , maka <2532> sekejap <2117> itu juga mengalir ke luar <1831> darah <129> dengan air .<5204> |
AYT ITL | Namun <235> , salah seorang <1520> prajurit <4757> itu menusukkan <3572> tombaknya <3057> ke lambung <4125> Yesus <846> , dan <2532> seketika <2117> itu juga, darah <129> dan <2532> air <5204> mengalir keluar .<1831> |
AVB ITL | Tetapi <235> seorang <1520> askar <4757> itu menikam <3572> rusuk-Nya <4125> dengan lembing <3057> , lalu <2532> keluarlah <1831> darah <129> dan <2532> air <5204> . [ <846> <2117> |
GREEK | αλλ <235> CONJ εις <1520> A-NSM των <3588> T-GPM στρατιωτων <4757> N-GPM λογχη <3057> N-DSF αυτου <846> P-GSM την <3588> T-ASF πλευραν <4125> N-ASF ενυξεν <3572> <5656> V-AAI-3S και <2532> CONJ εξηλθεν <1831> <5627> V-2AAI-3S ευθυς <2117> ADV αιμα <129> N-NSN και <2532> CONJ υδωρ <5204> N-NSN |
TB+TSK (1974) © |
tetapi seorang dari antara prajurit itu menikam lambung-Nya dengan tombak, dan segera mengalir keluar 1 darah dan air. |