TB © |
Yesus berkata kepada pelayan-pelayan itu: "Isilah tempayan-tempayan itu penuh dengan air." Dan merekapun mengisinya sampai penuh. |
AYT | Yesus berkata kepada para pelayan, “Isilah tempayan-tempayan itu dengan air.” Dan, mereka mengisi tempayan-tempayan itu dengan air sampai penuh. |
TL © |
Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Isikanlah air ke dalam segala tempayan ini." Maka mereka itu pun mengisi penuh sampai ke mulutnya. |
BIS © |
Yesus berkata kepada pelayan-pelayan itu, "Isilah tempayan-tempayan itu dengan air." Mereka mengisinya sampai penuh. |
TSI | Yesus berkata kepada para pelayan, “Isilah air ke dalam semua bak itu sampai penuh.” Maka mereka mengisi semua bak itu sampai penuh. |
MILT | YESUS berkata kepada mereka, "Isilah bak-bak itu dengan air!" Dan mereka mengisinya sampai penuh. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepada para pelayan itu, "Isilah tempayan-tempayan ini dengan air." Lalu mereka mengisi tempayan-tempayan itu dengan air sampai penuh. |
AVB | Yesus berkata kepada pelayan-pelayan, “Isilah tempayan-tempayan ini dengan air.” Mereka pun mengisi penuh keenam-enam tempayan itu. |
TB ITL © |
Yesus <2424> berkata <3004> kepada pelayan-pelayan <846> itu: "Isilah <1072> tempayan-tempayan <5201> itu penuh dengan air <5204> ." Dan <2532> merekapun <846> mengisinya <1072> sampai <2193> penuh .<507> |
TL ITL © |
Maka kata <3004> Yesus <2424> kepada mereka itu, "Isikanlah air ke dalam <1072> <5204> segala tempayan <5201> ini." Maka <2532> mereka itu pun mengisi <1072> penuh sampai <2193> ke mulutnya .<507> |
AYT ITL | Yesus <2424> berkata <3004> kepada <846> para pelayan, "Isilah <1072> gentong-gentong <5201> itu dengan air <5204> ." Dan <2532> , mereka mengisi <1072> gentong-gentong itu <846> dengan air sampai <2193> penuh .<507> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <3004> kepada <846> pelayan-pelayan, “Isilah <1072> tempayan-tempayan <5201> ini dengan air <5204> .” Mereka pun mengisi <1072> penuh <507> keenam-enam tempayan itu. [ <2532> <846> <2193> |
GREEK | λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτοις <846> P-DPM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM γεμισατε <1072> <5657> V-AAM-2P τας <3588> T-APF υδριας <5201> N-APF υδατος <5204> N-GSN και <2532> CONJ εγεμισαν <1072> <5656> V-AAI-3P αυτας <846> P-APF εως <2193> CONJ ανω <507> ADV |
TB+TSK (1974) © |
Yesus berkata kepada pelayan-pelayan itu: "Isilah 1 tempayan-tempayan itu penuh dengan air." Dan merekapun mengisinya 1 sampai penuh. |