TB © |
Kamu tidak percaya, waktu Aku berkata-kata dengan kamu tentang hal-hal duniawi, bagaimana kamu akan percaya, kalau Aku berkata-kata dengan kamu tentang hal-hal sorgawi? |
AYT | Kalau Aku memberitahumu tentang hal-hal duniawi saja kamu tidak percaya, bagaimana mungkin kamu akan percaya kalau Aku memberitahumu tentang hal-hal surgawi? |
TL © |
Jikalau Aku sudah mengatakan kepadamu perkara dunia maka tiada kamu percaya, masakan dapat kamu percaya jikalau Aku mengatakan kepadamu perkara surga? |
BIS © |
Kalian tidak percaya kalau Aku menceritakan kepadamu mengenai hal-hal dari dunia ini; bagaimana kalian dapat percaya, kalau Aku menceritakan kepadamu hal-hal mengenai surga? |
TSI | Waktu Aku mengajarkan tentang hal-hal yang terlihat di dunia ini pun kalian sudah tidak percaya. Lalu bagaimana mungkin kalian bisa percaya kalau Aku mengajar tentang hal-hal surgawi? |
MILT | Jika Aku mengatakan kepadamu hal-hal duniawi dan engkau tidak percaya, bagaimana engkau akan percaya jika Aku mengatakan kepadamu hal-hal surgawi? |
Shellabear 2011 | Jika kamu tidak percaya ketika Aku berbicara tentang hal-hal duniawi, bagaimana kamu dapat percaya jika Aku berbicara tentang hal-hal surgawi? |
AVB | Jika kamu tidak percaya ketika Aku bercakap tentang hal-hal dunia, bagaimana mungkin kamu percaya sekiranya Aku bercakap tentang hal-hal syurga? |
TB ITL © |
Kamu <4100> <0> tidak <3756> percaya <0> <4100> , waktu Aku berkata-kata <2036> dengan kamu <5213> tentang hal-hal duniawi <1919> , bagaimana <4459> kamu akan percaya <4100> , kalau <1437> Aku berkata-kata <2036> dengan kamu <5213> tentang hal-hal sorgawi <2032> ? [ <1487> <2532> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> Aku sudah mengatakan <2036> kepadamu <5213> perkara dunia <1919> maka <2532> tiada <3756> kamu percaya <4100> <4100> , masakan <4459> dapat kamu percaya <4100> <4100> jikalau <1437> Aku mengatakan <2036> kepadamu <5213> perkara surga ?<2032> |
AYT ITL | Kalau <1487> Aku memberitahumu <2036> tentang hal-hal duniawi <1919> saja <2532> kamu <5213> tidak <3756> percaya <4100> , bagaimana mungkin <4459> kamu akan percaya <4100> kalau <1437> Aku memberitahumu <2036> tentang <3588> hal-hal surgawi <2032> ? [ ]<5213> |
AVB ITL | Jika <1487> kamu <5213> tidak <3756> percaya <4100> ketika Aku bercakap <2036> tentang hal-hal dunia <1919> , bagaimana mungkin <4459> kamu percaya <4100> sekiranya <1437> Aku bercakap <2036> tentang hal-hal syurga <2032> ? [ <2532> <5213> |
TB+TSK (1974) © |
Kamu tidak percaya, waktu Aku berkata-kata dengan kamu tentang hal-hal duniawi 1 , bagaimana kamu akan percaya, kalau Aku berkata-kata dengan kamu tentang hal-hal sorgawi 2 ? |