TB © |
Janganlah engkau heran, karena Aku berkata kepadamu: Kamu harus dilahirkan kembali. |
AYT | Janganlah heran karena Aku berkata kepadamu, ‘Kamu harus dilahirkan kembali.’ |
TL © |
Jangan engkau heran, sebab sudah Kukatakan kepadamu: Bahwa wajib kamu diperanakkan pula. |
BIS © |
Jangan heran kalau Aku mengatakan: kamu semua harus dilahirkan kembali. |
TSI | Janganlah heran karena Aku berkata, ‘Kalian semua harus dilahirkan kembali.’ |
MILT | Janganlah heran karena Aku berkata kepadamu: Seharusnyalah Engkau dilahirkan dari atas. |
Shellabear 2011 | Jangan engkau heran kalau Aku berkata kepadamu bahwa engkau harus dilahirkan kembali. |
AVB | Janganlah hairan akan kata-kata-Ku bahawa kamu semua perlu dilahirkan semula. |
TB ITL © |
Janganlah <3361> engkau heran <2296> , karena <3754> Aku berkata <2036> kepadamu <4671> : Kamu <5209> harus <1163> dilahirkan <1080> kembali .<509> |
TL ITL © |
Jangan <3361> engkau heran <2296> , sebab <3754> sudah Kukatakan <2036> kepadamu <4671> : Bahwa wajib <1163> kamu <5209> diperanakkan <1080> pula .<509> |
AYT ITL | Janganlah <3361> heran <2296> karena <3754> Aku berkata <2036> kepadamu <4671> , 'Kamu <5209> harus <1163> dilahirkan <1080> kembali .'<509> |
AVB ITL | Janganlah <3361> hairan <2296> akan kata-kata-Ku bahawa <3754> kamu <4671> semua perlu <1163> dilahirkan <1080> semula <509> . [ <2036> <5209> |
GREEK | μη <3361> PRT-N θαυμασης <2296> <5661> V-AAS-2S οτι <3754> CONJ ειπον <2036> <5627> V-2AAI-1S σοι <4671> P-2DS δει <1163> <5904> V-PQI-3S υμας <5209> P-2AP γεννηθηναι <1080> <5683> V-APN ανωθεν <509> ADV |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah engkau heran 1 , karena Aku berkata kepadamu: Kamu 2 harus dilahirkan kembali 3 . |