TB © |
Iapun |
AYT | Dia meninggalkan Yudea dan kembali lagi ke Galilea. |
TL © |
ditinggalkan-Nyalah tanah Yudea, serta berangkat kembali pula ke Galilea. |
BIS © |
Ketika Yesus tahu bahwa orang-orang Farisi sudah mendengar tentang hal itu, Ia pergi dari Yudea kembali ke Galilea. |
TSI | Jadi Dia bersama kami meninggalkan provinsi Yudea dan kembali ke provinsi Galilea. |
MILT | Dia meninggalkan Yudea dan pergi lagi ke Galilea, |
Shellabear 2011 | Ketika Isa mengetahui bahwa mereka sudah mendengar tentang hal itu, Ia pun meninggalkan wilayah Yudea dan kembali lagi ke Galilea. |
AVB | Dia pun meninggalkan Yudea lalu pulang ke Galilea semula. |
TB ITL © |
Iapun meninggalkan <863> Yudea <2449> dan <2532> kembali <565> lagi <3825> ke <1519> Galilea .<1056> |
TL ITL © |
ditinggalkan-Nyalah <863> tanah Yudea <2449> , serta <2532> berangkat <565> kembali <3825> pula ke <1519> Galilea .<1056> |
AYT ITL | Ia meninggalkan <863> Yudea <2449> dan <2532> kembali <565> lagi <3825> ke <1519> Galilea .<1056> |
AVB ITL | Dia pun meninggalkan <863> Yudea <2449> lalu <2532> pulang <565> ke <1519> Galilea <1056> semula .<3825> |
GREEK | αφηκεν <863> <5656> V-AAI-3S την <3588> T-ASF ιουδαιαν <2449> N-ASF και <2532> CONJ απηλθεν <565> <5627> V-2AAI-3S παλιν <3825> ADV εις <1519> PREP την <3588> T-ASF γαλιλαιαν <1056> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Iapun meninggalkan 1 Yudea dan kembali lagi 2 ke Galilea. |