Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 4:35

TB ©

Bukankah kamu mengatakan: Empat bulan lagi tibalah musim menuai? Tetapi Aku berkata kepadamu: Lihatlah sekelilingmu dan pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning dan matang untuk dituai.

AYT

Bukankah kamu berkata, ‘Empat bulan lagi musim panen tiba’? Lihatlah, Aku berkata kepadamu, bukalah matamu dan lihatlah ladang-ladang telah menguning untuk dituai.

TL ©

Bukankah kamu berkata, bahwa lagi empat bulan musim menuai? Sungguh Aku berkata kepadamu: Angkatlah matamu, pandanglah segala ladang; karena sekarang ini sudah masak semuanya, sedia akan dituai.

BIS ©

Kalian berkata, 'Empat bulan lagi musim panen.' Tetapi Aku berkata kepadamu: Pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning, siap untuk dituai!

TSI

Kalian tahu pepatahnya, ‘Empat bulan sesudah menanam, tibalah waktu panen.’ Tetapi Aku berkata kepada kalian, lihatlah ladang-ladang di sekitar kita. Sebenarnya gandum ini sudah siap dipanen.

MILT

Bukankah kamu berkata bahwa masih ada empat bulan lagi dan penuaian itu tiba. Lihatlah, Aku berkata kepadamu, angkatlah matamu dan pandanglah ladang-ladang itu, karena mereka telah menguning siap untuk penuaian.

Shellabear 2011

Bukankah kamu berkata bahwa empat bulan lagi baru akan tiba musim menuai? Tetapi Aku berkata kepadamu, bukalah matamu dan pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning dan siap untuk dituai.

AVB

Bukankah kamu berkata, ‘Empat bulan lagi barulah tiba musim menuai?’ Tetapi Aku berkata kepadamu, lihatlah ladang yang sudah menguning, sedia untuk dituai.


TB ITL ©

Bukankah
<3756>
kamu
<5210>
mengatakan
<3004>
: Empat bulan
<5072>
lagi
<2089>
tibalah
<2064>
musim menuai
<2326>
? Tetapi Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Lihatlah
<1869>
sekelilingmu
<3788>

<5216>
dan
<2532>
pandanglah
<2300>
ladang-ladang
<5561>
yang sudah
<2235>
menguning dan matang
<3022>
untuk
<4314>
dituai
<2326>
. [
<3754>

<1510>

<2532>

<2400>

<3754>

<1510>
]
TL ITL ©

Bukankah
<3756>
kamu
<5210>
berkata
<3004>
, bahwa
<3754>
lagi
<2089>
empat bulan
<5072>
musim menuai
<2326>
? Sungguh
<2400>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Angkatlah
<1869>
matamu
<3788>
, pandanglah
<2300>
segala ladang
<5561>
; karena
<3754>
sekarang ini sudah masak
<3022>
semuanya, sedia
<2235>
akan
<4314>
dituai
<2326>
.
AYT ITL
Bukankah
<3756>
kamu
<5210>
berkata
<3004>
, 'Empat bulan
<5072>
lagi
<2089>
musim panen
<2326>
tiba
<2064>
'? Lihatlah
<2400>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bukalah
<1869>
matamu
<3788>
dan
<2532>
lihatlah
<2300>
ladang-ladang
<5561>
telah
<2235>
menguning
<3022>
untuk
<4314>
dituai
<2326>
. [
<3754>

<1510>

<2532>

<5216>

<3754>

<1510>
]
AVB ITL
Bukankah
<3756>
kamu
<5210>
berkata
<3004>
, ‘Empat bulan
<5072>
lagi
<2089>
barulah tiba
<2064>
musim menuai
<2326>
?’ Tetapi Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, lihatlah
<1869>
ladang
<5561>
yang
<3588>
sudah menguning
<3022>
, sedia untuk
<4314>
dituai
<2326>
. [
<3754>

<1510>

<2532>

<2400>

<3788>

<5216>

<2532>

<2300>

<3754>

<1510>

<2235>
]
GREEK
ουχ
<3756>
PRT-N
υμεις
<5210>
P-2NP
λεγετε
<3004> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ετι
<2089>
ADV
τετραμηνος
<5072>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θερισμος
<2326>
N-NSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
επαρατε
<1869> <5657>
V-AAM-2P
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
θεασασθε
<2300> <5663>
V-ADM-2P
τας
<3588>
T-APF
χωρας
<5561>
N-APF
οτι
<3754>
CONJ
λευκαι
<3022>
A-NPF
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
προς
<4314>
PREP
θερισμον
<2326>
N-ASM
ηδη
<2235>
ADV

TB ©

Bukankah kamu mengatakan: Empat bulan lagi tibalah musim menuai? Tetapi Aku berkata kepadamu: Lihatlah sekelilingmu dan pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning dan matang untuk dituai.

TB+TSK (1974) ©

Bukankah kamu mengatakan: Empat bulan lagi tibalah musim menuai? Tetapi Aku berkata kepadamu: Lihatlah sekelilingmu dan pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning dan matang untuk dituai.

Catatan Full Life

Yoh 4:35 

Nas : Yoh 4:35

Lihat cat. --> Mat 9:37.

[atau ref. Mat 9:37]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=4&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)