TB © |
Aku tidak dapat berbuat apa-apa |
AYT | Aku tidak dapat berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi sesuai yang Aku dengar dan penghakiman-Ku adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku.” |
TL © |
Suatu pun tiada Aku dapat berbuat menurut kehendak-Ku sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum sebagaimana yang Aku dengar, dan hukum-Ku itu adil adanya; karena bukannya Aku mencari kehendak diri-Ku, melainkan kehendak Dia yang menyuruhkan Aku. |
BIS © |
"Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku. |
TSI | “Aku akan menghakimi dengan adil, karena Aku tidak bisa berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan keputusan yang Aku dengar dari Bapa-Ku. Hukuman yang Aku berikan pasti adil, karena Aku tidak mengikuti kemauan-Ku sendiri, tetapi kemauan Bapa yang mengutus Aku ke dalam dunia ini.” |
MILT | "Aku tidak dapat melakukan apa pun dari diri-Ku sendiri. Aku menghakimi berdasarkan apa yang Aku dengar, tetapi penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak mencari kehendak-Ku melainkan kehendak Bapa yang mengutus Aku. |
Shellabear 2011 | Aku tidak dapat berbuat satu hal pun atas wewenang-Ku sendiri. Aku menghakimi sebagaimana diperintahkan oleh Sang Bapa, dan penghakiman-Ku itu adil karena Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku. |
AVB | “Aku tidak dapat melakukan sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri. Aku menghakimi manusia menurut perintah Allah. Penghakiman-Ku adil, kerana Aku tidak mengikut kehendak-Ku sendiri tetapi kehendak Dia yang mengutus-Ku. |
TB ITL © |
Aku <1410> <0> tidak <3756> dapat <0> <1410> berbuat <4160> apa-apa <3762> dari <575> diri-Ku sendiri <1683> ; Aku menghakimi <2919> sesuai dengan <2531> apa yang Aku dengar <191> , dan <2532> penghakiman-Ku <2920> <1699> adil <1342> , sebab <3754> Aku <2212> <0> tidak <3756> menuruti <0> <2212> kehendak-Ku <2307> <1699> sendiri, melainkan <235> kehendak <2307> Dia yang mengutus <3992> Aku <3165> . [ <1473> <1510> |
TL ITL © |
Suatu pun <3762> tiada <3756> Aku <1473> dapat <1410> berbuat <4160> menurut kehendak-Ku <1683> sendiri, melainkan Aku menjalankan hukum <3762> <2920> sebagaimana <2531> yang Aku dengar <191> , dan <2532> hukum-Ku <1699> itu adil <1342> adanya <1510> ; karena <3754> bukannya <3756> Aku mencari <2212> kehendak <2307> diri-Ku <1699> , melainkan <235> kehendak <2307> Dia yang menyuruhkan <3992> Aku .<3165> |
AYT ITL | Aku <1473> tidak <3756> dapat <1410> berbuat <4160> apa-apa <3762> dari <575> diri-Ku sendiri <1683> . Aku menghakimi <2919> sesuai <2531> yang Aku dengar <191> dan <2532> penghakiman-Ku <2920> <1699> adil <1342> karena <3754> Aku tidak <3756> mencari <2212> kehendak-Ku <2307> <1699> sendiri, melainkan <235> kehendak <2307> Dia yang <3588> mengutus <3992> Aku <3165> ." [ ]<1510> |
AVB ITL | “Aku <1473> tidak <3756> dapat <1410> melakukan <4160> sesuatu pun atas usaha-Ku sendiri <1683> . Aku menghakimi <2919> manusia menurut <2531> perintah Allah. Penghakiman-Ku adil <1342> , kerana <3754> Aku tidak <3756> mengikut <2212> kehendak-Ku <2307> sendiri <1699> tetapi <235> kehendak <2307> Dia yang mengutus-Ku <3992> . [ <575> <3762> <191> <2532> <2920> <1699> <1510> <3165> |
TB+TSK (1974) © |
Aku 1 tidak dapat 1 berbuat apa-apa dari diri-Ku sendiri; Aku menghakimi 2 sesuai dengan apa yang Aku dengar, dan penghakiman-Ku adil, sebab 3 Aku tidak menuruti kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang mengutus Aku. |