Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 5:45

TB ©

Jangan kamu menyangka, bahwa Aku akan mendakwa kamu di hadapan Bapa; yang mendakwa kamu adalah Musa, yaitu Musa, yang kepadanya kamu menaruh pengharapanmu.

AYT

Jangan menyangka bahwa Aku akan mendakwamu di hadapan Bapa; yang mendakwamu adalah Musa, yaitu orang yang kepadanya kamu berharap.

TL ©

Jangan kamu sangkakan Aku ini menuduh kamu di hadapan Bapa itu. Memang ada seorang yang menuduh kamu, yaitu Musa, yang kamu harapkan.

BIS ©

Jangan menyangka Aku akan mempersalahkan kalian di hadapan Bapa. Justru yang akan mempersalahkan kalian adalah Musa, dia yang kalian harapkan.

TSI

Janganlah berpikir bahwa kelak Aku akan berdiri di hadapan Bapa dan mendakwa kamu. Orang yang mendakwa kamu adalah Musa, padahal dialah yang kamu harap akan membelamu.

MILT

Janganlah menganggap bahwa Aku akan mendakwa kamu di hadapan Bapa; ada yang mendakwa kamu, yakni Musa, yang kepadanya kamu telah berharap.

Shellabear 2011

Jangan kamu menyangka bahwa Aku akan mendakwa kamu di hadapan Sang Bapa. Musalah yang akan mendakwa kamu, karena kepadanyalah kamu berharap.

AVB

Jangan sangka Aku akan menuduhmu di hadapan Bapa. Musa yang kamu harapkan itulah yang akan menuduhmu.


TB ITL ©

Jangan
<3361>
kamu menyangka
<1380>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
akan mendakwa
<2723>
kamu
<5216>
di hadapan
<4314>
Bapa
<3962>
; yang mendakwa
<2723>
kamu
<5216>
adalah
<1510>
Musa
<3475>
, yaitu Musa, yang kepadanya
<1519>

<3739>
kamu
<5210>
menaruh pengharapanmu
<1679>
.
TL ITL ©

Jangan
<3361>
kamu sangkakan
<1380>
Aku
<1473>
ini menuduh
<2723>
kamu
<5216>
di hadapan
<4314>
Bapa
<3962>
itu. Memang ada
<1510>
seorang yang menuduh
<2723>
kamu
<5216>
, yaitu Musa
<3475>
, yang
<3739>
kamu
<5210>
harapkan
<1679>
.
AYT ITL
Jangan
<3361>
menyangka
<1380>
bahwa
<3754>
Aku
<1473>
akan mendakwamu
<2723>
di hadapan
<4314>
Bapa
<3962>
; yang
<3588>
mendakwamu
<2723>
adalah
<5216>
Musa
<3475>
, yaitu orang yang
<3739>
kepadanya
<1519>
kamu
<5210>
berharap
<1679>
. [
<5216>

<1510>
]
AVB ITL
Jangan
<3361>
sangka
<1380>
Aku
<1473>
akan menuduhmu
<2723>
di hadapan
<4314>
Bapa
<3962>
. Musa
<3475>
yang
<3739>
kamu
<5210>
harapkan
<1679>
itulah yang akan menuduhmu
<2723>
. [
<3754>

<5216>

<1510>

<5216>

<1519>
]
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
δοκειτε
<1380> <5720>
V-PAM-2P
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
κατηγορησω
<2723> <5692>
V-FAI-1S
υμων
<5216>
P-2GP
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κατηγορων
<2723> <5723>
V-PAP-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
μωυσης
<3475>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
ον
<3739>
R-ASM
υμεις
<5210>
P-2NP
ηλπικατε
<1679> <5758>
V-RAI-2P

TB+TSK (1974) ©

Jangan kamu menyangka, bahwa Aku akan mendakwa kamu di hadapan Bapa; yang mendakwa kamu adalah Musa, yaitu Musa, yang kepadanya kamu menaruh pengharapanmu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=5&verse=45
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)