Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 5:8

TB ©

Kata Yesus kepadanya: "Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalanlah."

AYT

Yesus berkata kepadanya, “Berdirilah! Angkatlah kasurmu dan berjalanlah.”

TL ©

Lalu kata Yesus kepadanya, "Bangkitlah engkau, angkat tempat tidurmu dan berjalan."

BIS ©

Maka Yesus berkata kepadanya, "Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah."

TSI

Lalu Yesus berkata kepadanya, “Berdirilah! Angkatlah tandumu dan berjalanlah.”

MILT

YESUS berkata kepadanya, "Bangunlah! Angkatlah tilammu, dan berjalanlah!"

Shellabear 2011

Sabda Isa kepadanya, "Bangun, angkatlah alas tidurmu dan berjalanlah."

AVB

Yesus berkata kepadanya, “Bangun, angkat tikarmu, dan berjalanlah.”


TB ITL ©

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Bangunlah
<1453>
, angkatlah
<142>
tilammu
<2895>

<4675>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
."
TL ITL ©

Lalu kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Bangkitlah
<1453>
engkau, angkat
<142>
tempat tidurmu
<2895>
dan
<2532>
berjalan
<4043>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Berdirilah
<1453>
! Angkatlah
<142>
kasurmu
<2895>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
." [
<4675>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Bangun
<1453>
, angkat
<142>
tikarmu
<2895>
, dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
.” [
<4675>
]
GREEK
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εγειρε
<1453> <5720>
V-PAM-2S
αρον
<142> <5657>
V-AAM-2S
τον
<3588>
T-ASM
κραβαττον
<2895>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
περιπατει
<4043> <5720>
V-PAM-2S

TB+TSK (1974) ©

Kata Yesus kepadanya: "Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalanlah."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=5&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)