TB © |
Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya 1 , ia akan tahu |
AYT | Jika seseorang mau melakukan kehendak Allah, dia akan mengetahui ajaran-Ku, apakah itu berasal dari Allah atau dari diri-Ku sendiri. |
TL © |
Jikalau barang seorang suka melakukan kehendak Allah, ia akan mengerti tentang pengajaran ini, kalau daripada Allah datangnya, atau Aku mengeluarkan perkataan daripada diri-Ku sendiri. |
BIS © |
Orang yang mau menuruti kemauan Allah, akan tahu apakah ajaran-Ku datangnya dari Allah atau dari Aku sendiri. |
TSI | Setiap orang yang mau melakukan kehendak Allah akan bisa membedakan apakah ajaran-Ku benar-benar berasal dari Allah atau hanya dari pikiran-Ku sendiri. |
MILT | Jika seseorang bermaksud untuk melakukan kehendak-Nya, dia akan mengetahui tentang ajaran itu, apakah hal itu berasal dari Allah Elohim 2316 atau Aku berbicara dari diri-Ku sendiri. |
Shellabear 2011 | Jika seseorang mau melakukan kehendak-Nya, maka ia akan tahu apakah ajaran ini berasal dari Allah atau dari diri-Ku sendiri. |
AVB | Orang yang mahu melaksanakan kehendak Allah akan tahu sama ada ajaran ini datang daripada diri-Ku atau daripada Allah. |
TB ITL © |
Barangsiapa <1437> <5100> mau <2309> melakukan <4160> kehendak-Nya <2307> <846> , ia akan tahu <1097> entah <4220> ajaran-Ku <1322> ini berasal dari <1537> Allah <2316> , entah <2228> Aku <1473> berkata-kata <2980> dari <575> diri-Ku sendiri <1683> . [ <4012> <1510> |
TL ITL © |
Jikalau <1437> barang <5100> seorang suka <2309> melakukan <4160> kehendak <2307> Allah, ia akan mengerti <1097> tentang <4012> pengajaran <1322> ini, kalau <4220> daripada <1537> Allah <2316> datangnya <1510> , atau <2228> Aku <1473> mengeluarkan <2980> perkataan daripada <575> diri-Ku sendiri.<1683> |
AYT ITL | Jika <1437> seseorang <5100> mau <2309> melakukan <4160> kehendak <2307> Allah <846> , ia akan mengetahui <1097> ajaran-Ku <1322> , apakah <4220> itu berasal <1510> dari <1537> Allah <2316> atau <2228> dari <575> diri-Ku sendiri <1683> . [ <4012> <1473> <2980> |
AVB ITL | Orang <5100> yang mahu <2309> melaksanakan <4160> kehendak <2307> Allah akan tahu <1097> sama ada ajaran <1322> ini datang daripada <575> diri-Ku <1683> atau <2228> daripada <1537> Allah <2316> . [ <1437> <846> <4012> <4220> <1510> <1473> <2980> |
GREEK | εαν <1437> COND τις <5100> X-NSM θελη <2309> <5725> V-PAS-3S το <3588> T-ASN θελημα <2307> N-ASN αυτου <846> P-GSM ποιειν <4160> <5721> V-PAN γνωσεται <1097> <5695> V-FDI-3S περι <4012> PREP της <3588> T-GSF διδαχης <1322> N-GSF ποτερον <4220> ADV-I εκ <1537> PREP του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S η <2228> PRT εγω <1473> P-1NS απ <575> PREP εμαυτου <1683> F-1GSM λαλω <2980> <5719> V-PAI-1S |
TB © |
Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya 1 , ia akan tahu |
TB+TSK (1974) © |
1 Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya, ia akan tahu entah ajaran-Ku ini berasal dari Allah, entah Aku berkata-kata dari diri-Ku sendiri. |
Catatan Full Life |
Yoh 7:17 Nas : Yoh 7:17 Iman yang sungguh-sungguh menyelamatkan serta pengetahuan yang didasarkan pada pengalaman dari ajaran-Nya menuntut adanya kerinduan yang tulus untuk melakukan kehendak Allah. Percaya berarti membuat komitmen untuk taat (lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA). |