TB © |
Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku |
AYT | Pergilah kalian ke perayaan itu. Aku belum pergi ke perayaan itu karena waktu-Ku belum tiba.” |
TL © |
Hendaklah kamu pergi memuliakan hari raya. Aku belum hendak pergi memuliakan hari raya ini, karena saat-Ku belum sampai." |
BIS © |
Pergilah kalian sendiri ke perayaan itu. Aku tidak pergi sebab belum waktunya buat Aku." |
TSI | Biarlah kalian saja yang pergi ke perayaan itu. Aku tidak akan pergi sekarang, karena belum tiba waktu-Ku untuk pergi ke sana.” |
MILT | Naiklah kamu ke perayaan itu! Aku belumlah naik ke perayaan itu, karena saat-Ku belum digenapi." |
Shellabear 2011 | Pergilah kamu ke perayaan itu. Aku belum pergi ke perayaan itu sebab waktu-Ku belum tiba." |
AVB | Pergilah menyambut perayaan itu. Aku tidak pergi kerana saat-Ku belum sampai sepenuhnya.” |
TB ITL © |
Pergilah <305> kamu <5210> ke <1519> pesta <1859> itu. Aku <1473> belum <3768> pergi <305> ke <1519> situ <1859> <3778> , karena <3754> waktu-Ku <1699> <2540> belum <3768> genap ."<4137> |
TL ITL © |
Hendaklah kamu <5210> pergi <305> memuliakan <1519> hari raya <1859> . Aku <1473> belum <3768> hendak pergi <305> memuliakan <1519> hari raya <1859> ini <3778> , karena <3754> saat-Ku <1699> <2540> belum <3768> sampai ."<4137> |
AYT ITL | Pergilah <305> kalian <5210> ke <1519> perayaan <1859> itu. Aku <1473> belum <3768> pergi <305> ke <1519> perayaan <1859> itu <3778> karena <3754> waktu-Ku <2540> belum <3768> tiba <4137> ." [ ]<1699> |
AVB ITL | Pergilah <305> menyambut <1519> perayaan <1859> itu. Aku <1473> tidak <3768> pergi <305> kerana <3754> saat-Ku <2540> belum <3768> sampai sepenuhnya <4137> .” [ <5210> <1519> <1859> <3778> <1699> |
GREEK | υμεις <5210> P-2NP αναβητε <305> <5628> V-2AAM-2P εις <1519> PREP την <3588> T-ASF εορτην <1859> N-ASF εγω <1473> P-1NS {VAR1: ουπω <3768> ADV } {VAR2: ουκ <3756> PRT-N } αναβαινω <305> <5719> V-PAI-1S εις <1519> PREP την <3588> T-ASF εορτην <1859> N-ASF ταυτην <3778> D-ASF οτι <3754> CONJ ο <3588> T-NSM εμος <1699> S-1NSM καιρος <2540> N-NSM ουπω <3768> ADV πεπληρωται <4137> <5769> V-RPI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Pergilah 1 kamu ke pesta itu. Aku belum pergi 1 ke situ, karena waktu-Ku belum 1 genap." |