Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 7:46

TB ©

Jawab penjaga-penjaga itu: "Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!"

AYT

Para penjaga Bait Allah itu menjawab, “Tidak seorang pun pernah berkata-kata seperti Orang ini!”

TL ©

Maka sahut segala hamba itu, "Belum pernah orang berkata-kata seperti orang ini."

BIS ©

Pengawal-pengawal itu menjawab, "Wah, belum pernah ada orang berbicara seperti Dia!"

TSI

Jawab para tentara itu, “Belum pernah ada orang yang mengajar seperti dia!”

MILT

Para pengawal itu menjawab, "Belum pernah seorang pun berbicara sedemikian seperti orang itu!"

Shellabear 2011

Jawab para pengawal itu, "Belum pernah ada seorang pun yang berbicara seperti Dia."

AVB

Para pengawal itu menjawab, “Belum pernah seseorang bercakap seperti-Nya!”


TB ITL ©

Jawab
<611>
penjaga-penjaga
<5257>
itu: "Belum pernah
<3763>
seorang manusia
<444>
berkata
<2980>
seperti orang itu
<3779>
!"
TL ITL ©

Maka sahut
<611>
segala hamba
<5257>
itu, "Belum pernah
<3763>
orang
<444>
berkata-kata
<2980>
seperti
<3779>
orang
<444>
ini."
AYT ITL
Para penjaga
<5257>
Bait Allah itu menjawab
<611>
, "Tidak
<3763>

<0>
seorang pun pernah
<0>

<3763>
berkata-kata
<2980>
seperti
<3779>
Orang
<444>
ini!"
AVB ITL
Para pengawal
<5257>
itu menjawab
<611>
, “Belum pernah
<3763>
seseorang
<444>
bercakap
<2980>
seperti-Nya
<3779>
!”
GREEK
απεκριθησαν
<611> <5662>
V-ADI-3P
οι
<3588>
T-NPM
υπηρεται
<5257>
N-NPM
ουδεποτε
<3763>
ADV
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
ουτως
<3779>
ADV
ανθρωπος
<444>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Jawab penjaga-penjaga itu: "Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=7&verse=46
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)