Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 8:3

TB ©

Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zinah.

AYT

Lalu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa seorang perempuan yang kedapatan berbuat zina, dan setelah menempatkan perempuan itu berdiri di tengah-tengah,

TL ©

Adalah ahli Taurat dan orang Parisi pun membawa seorang perempuan yang ditangkap tengah berbuat zinah, didirikannya di tengah-tengah,

BIS ©

Sementara itu, guru-guru agama dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang wanita yang kedapatan berzinah. Mereka menyuruh wanita itu berdiri di tengah-tengah,

TSI

Kemudian para ahli Taurat dan beberapa anggota kelompok Farisi datang membawa seorang perempuan kepada Yesus. Perempuan itu tertangkap basah berbuat zina. Mereka memaksa dia berdiri di depan orang banyak itu.

MILT

Dan para ahli kitab dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang wanita yang telah tertangkap basah dalam perzinaan. Dan setelah menyuruhnya berdiri di tengah-tengah,

Shellabear 2011

Kemudian para ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi membawa seorang perempuan yang kedapatan berbuat zina.

AVB

Ahli Taurat dan orang Farisi membawa kepada Yesus seorang perempuan yang didapati berzina. Mereka membuat perempuan itu berdiri di hadapan semua orang di situ.


TB ITL ©

Maka
<1161>
ahli-ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
membawa
<71>
kepada-Nya seorang perempuan
<1135>
yang kedapatan
<2476>
berbuat zinah
<3430>
. [
<1909>

<2638>

<2532>

<846>

<1722>

<3319>
]
TL ITL ©

Adalah ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
pun membawa
<71>
seorang perempuan
<1135>
yang ditangkap tengah
<2638>
berbuat zinah
<3430>
, didirikannya
<2476>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
,
AYT ITL
Lalu
<1161>
, ahli-ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang-orang Farisi
<5330>
membawa
<71>
seorang perempuan
<1135>
yang kedapatan
<2638>
berbuat zina
<3430>
, dan
<2532>
setelah menempatkan perempuan itu
<846>
berdiri
<2476>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
, [
<1909>
]
GREEK
[[agousin
<71> (5719)
V-PAI-3P
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
gunaika
<1135>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
moiceia
<3430>
N-DSF
kateilhmmenhn
<2638> (5772)
V-RPP-ASF
kai
<2532>
CONJ
sthsantev
<2476> (5660)
V-AAP-NPM
authn
<846>
P-ASF
en
<1722>
PREP
mesw]]
<3319>
A-DSN

TB+TSK (1974) ©

Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zinah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=43&chapter=8&verse=3
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)