TB © |
dan bertanya kepada mereka: "Inikah anakmu, yang kamu katakan bahwa ia lahir buta? Kalau begitu bagaimanakah ia sekarang dapat melihat?" |
AYT | dan bertanya kepada mereka, “Apakah ini anakmu, yang kamu katakan buta sejak lahir? Kalau begitu, bagaimana dia sekarang dapat melihat?” |
TL © |
lalu bertanyalah mereka itu kepadanya, katanya, "Ia inikah anakmu, yang kamu katakan ia buta dari mula jadinya? Bagaimanakah ia nampak sekarang ini?" |
BIS © |
dan bertanya, "Benarkah ini anakmu yang katamu lahir buta? Bagaimana ia bisa melihat sekarang?" |
TSI | Mereka bertanya kepada kedua orangtuanya, “Orang ini anakmu, bukan? Apakah dia benar-benar buta sejak lahir? Kalau begitu, bagaimana dia sekarang bisa melihat?” |
MILT | Dan mereka menanyainya dengan berkata, "Apakah ini anak laki-lakimu, yang kamu katakan bahwa dia dilahirkan buta? Lalu bagaimana sekarang ia melihat?" |
Shellabear 2011 | lalu bertanya kepada mereka, "Benarkah ia ini anakmu, yang kamu katakan lahir dalam keadaan buta? Bagaimana ia dapat melihat sekarang?" |
AVB | Mereka bertanya, “Benarkah dia anak kamu yang buta sejak lahir? Bagaimana pula dia boleh celik?” |
TB ITL © |
dan <2532> bertanya <2065> kepada mereka <846> : "Inikah <3778> <1510> anakmu <5207> <5216> , yang <3739> kamu <5210> katakan <3004> bahwa <3754> ia lahir <1080> buta <5185> ? Kalau begitu <3767> bagaimanakah <4459> ia <991> <0> sekarang <737> dapat melihat <0> <991> ?" [ ]<3004> |
TL ITL © |
lalu <2532> bertanyalah <2065> mereka itu kepadanya <846> , katanya <3004> , "Ia inikah <3778> <1510> anakmu <5207> , yang <3739> kamu <5210> katakan <3004> ia buta <5185> dari mula jadinya <1080> ? Bagaimanakah <4459> ia nampak <991> sekarang ini?"<737> |
AYT ITL | dan <2532> bertanya <2065> kepada mereka <846> , "Apakah <1510> ini <3778> anakmu <5207> , yang <3739> kamu <5210> katakan <3004> buta <5185> sejak lahir <1080> ? Kalau begitu <3767> , bagaimana <4459> ia sekarang <737> dapat melihat <991> ?" [ <3004> <5216> <3754> |
AVB ITL | Mereka bertanya <2065> , “Benarkah dia anak <5207> kamu <5216> yang <3739> buta <5185> sejak lahir <1080> ? Bagaimana <4459> pula dia boleh celik <991> ?” [ <2532> <846> <3004> <3778> <1510> <5210> <3004> <3754> <3767> <737> |
GREEK | και <2532> CONJ ηρωτησαν <2065> <5656> V-AAI-3P αυτους <846> P-APM λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM ουτος <3778> D-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM υμων <5216> P-2GP ον <3739> R-ASM υμεις <5210> P-2NP λεγετε <3004> <5719> V-PAI-2P οτι <3754> CONJ τυφλος <5185> A-NSM εγεννηθη <1080> <5681> V-API-3S πως <4459> ADV-I ουν <3767> CONJ βλεπει <991> <5719> V-PAI-3S αρτι <737> ADV |
TB+TSK (1974) © |
dan bertanya kepada mereka: "Inikah 1 anakmu, yang kamu katakan bahwa ia lahir buta? Kalau begitu bagaimanakah ia sekarang dapat melihat?" |