TB © |
dan ia berkata: Kornelius, doamu telah didengarkan Allah dan sedekahmu telah diingatkan di hadapan-Nya. |
AYT | Lalu, berkata, ‘Kornelius, doamu sudah didengar dan sedekahmu telah diingat di hadapan Allah. |
TL © |
maka katanya: Hai Kornelius, doamu sudah diterima, dan sedekahmu pun diingati oleh Allah. |
BIS © |
Ia berkata, 'Kornelius! Allah sudah menerima doamu dan ingat akan kemurahan hatimu. |
TSI | Dia berkata, ‘Kornelius, Allah berkenan kepada doa-doamu dan semua bantuan yang kamu berikan untuk orang miskin. |
MILT | dan dia berkata: Hai Kornelius, doamu sudah didengar dan sedekahmu telah diingat di hadapan Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | lalu katanya, Kornelius, doamu sudah didengar dan sedekahmu diingat oleh Allah. |
AVB | Dia berkata, ‘Hai Kornelius! Segala doa dan sedekahmu telah diredai Allah. |
TB ITL © |
dan <2532> ia berkata <5346> : Kornelius <2883> , doamu <4675> <4335> telah didengarkan <1522> Allah <2316> dan <2532> sedekahmu <1654> <4675> telah diingatkan <3415> di hadapan-Nya .<1799> |
TL ITL © |
maka <2532> katanya <5346> : Hai Kornelius <2883> , doamu <4335> sudah diterima <1522> , dan <2532> sedekahmu <1654> pun diingati <3415> <1799> oleh Allah .<2316> |
AYT ITL | Lalu <2532> , berkata <5346> , 'Kornelius <2883> , doamu <4335> sudah didengar <1522> dan <2532> sedekahmu <1654> telah diingat <3415> di hadapan <1799> Allah <2316> . [ <4675> <4675> |
AVB ITL | Dia berkata <5346> , ‘Hai Kornelius <2883> ! Segala doa <4335> dan <2532> sedekahmu <1654> telah <4675> diredai <3415> Allah <2316> . [ <2532> <1522> <4675> <1799> |
GREEK | και <2532> CONJ φησιν <5346> <5748> V-PXI-3S κορνηλιε <2883> N-VSM εισηκουσθη <1522> <5681> V-API-3S σου <4675> P-2GS η <3588> T-NSF προσευχη <4335> N-NSF και <2532> CONJ αι <3588> T-NPF ελεημοσυναι <1654> N-NPF σου <4675> P-2GS εμνησθησαν <3415> <5681> V-API-3P ενωπιον <1799> ADV του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
dan ia berkata: Kornelius, doamu 1 telah didengarkan Allah dan sedekahmu 1 telah diingatkan 2 di hadapan-Nya. |