TB © |
Pada malam sebelum Herodes hendak menghadapkannya kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit, terbelenggu dengan dua rantai. |
AYT | Pada suatu malam, ketika Herodes akan membawa Petrus ke luar, Petrus sedang tidur di antara dua orang prajurit, diikat dengan dua rantai, dan para penjaga di depan pintu sedang mengawasi penjara. |
TL © |
Apabila Herodes hendak membawa dia ke luar, maka pada malam itu juga, sedang Petrus tidur di antara dua laskar terbelenggu dengan dua rantai, dan lagi ada beberapa orang jaga di muka pintu sedang menjaga penjara itu, |
BIS © |
Pada malam sebelum Herodes akan menghadapkan Petrus kepada umum, Petrus tidur terikat dengan dua belenggu di antara dua tentara pengawal. Di pintu penjara, pengawal-pengawal lain juga sedang menjaga penjara. |
TSI | Pada malam sebelum diadili oleh Herodes, Petrus sedang tidur dengan penjagaan ketat. Kedua tangannya dirantai pada dua tentara yang mengawal di sebelah kiri dan kanannya. Beberapa tentara lain juga berjaga di pintu penjara. |
MILT | Dan ketika Herodes akan segera membawa dia ke luar, pada malam itu Petrus sedang tertidur di antara dua orang prajurit dengan diikat dua rantai; para penjaga pun sedang berjaga-jaga di depan pintu penjara. |
Shellabear 2011 | Pada malam sebelum Herodes bermaksud memperhadapkan Petrus kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit dan diikat dengan dua rantai. Selain itu, di depan pintu penjara ada juga yang berjaga. |
AVB | Pada malam sebelum hari perbicaraan yang ditetapkan oleh Herodes itu, Petrus tidur di antara dua orang askar, terikat dengan dua rantai; di samping itu para pengawal berjaga di hadapan pintu penjara itu. |
TB ITL © |
Pada malam <3571> sebelum Herodes <2264> hendak <3195> menghadapkannya <4317> kepada orang banyak, Petrus <4074> tidur <2837> di antara <3342> dua orang <1417> prajurit <4757> , terbelenggu <1210> dengan dua <1417> rantai <254> . Selain <5037> itu prajurit-prajurit pengawal <5441> sedang berkawal <5083> di muka <4253> pintu <2374> . [ <3753> <1161> <846> <1565> <1510> <5438> |
TL ITL © |
Apabila <3753> Herodes <2264> hendak <3195> membawa <4317> dia <846> ke luar, maka pada malam <3571> itu <1565> juga, sedang Petrus <4074> tidur <2837> di antara <3342> dua <1417> laskar <4757> terbelenggu <1210> dengan dua <1417> rantai <254> , dan <5037> lagi ada beberapa orang jaga <5441> di muka <4253> pintu <2374> sedang menjaga <5083> penjara itu,<5438> |
AYT ITL | Pada suatu malam <3571> , ketika <3753> Herodes <2264> akan <3195> membawa <4317> Petrus <846> ke luar, Petrus <4074> sedang tidur <2837> di antara <3342> dua <1417> orang prajurit <4757> , diikat <1210> dengan dua <1417> rantai <254> , dan <5037> para penjaga <5441> di depan <4253> pintu <2374> sedang mengawasi <5083> penjara <5438> . [ <1161> <1565> <1510> |
AVB ITL | Pada <3753> malam <3571> sebelum hari perbicaraan yang ditetapkan <4317> oleh Herodes <2264> itu, Petrus <4074> tidur <2837> di antara <3342> dua <1417> orang askar <4757> , terikat <1210> dengan dua <1417> rantai <254> ; di samping itu para pengawal <5441> berjaga <5083> di hadapan <4253> pintu <2374> penjara <5438> itu. [ <1161> <3195> <846> <1565> <1510> <5037> |
GREEK | οτε <3753> ADV δε <1161> CONJ ημελλεν <3195> <5707> V-IAI-3S-ATT {VAR1: προσαγαγειν <4317> <5629> V-2AAN } {VAR2: προαγαγειν <4254> <5629> V-2AAN } αυτον <846> P-ASM ο <3588> T-NSM ηρωδης <2264> N-NSM τη <3588> T-DSF νυκτι <3571> N-DSF εκεινη <1565> D-DSF ην <2258> <5713> V-IXI-3S ο <3588> T-NSM πετρος <4074> N-NSM κοιμωμενος <2837> <5746> V-PPP-NSM μεταξυ <3342> ADV δυο <1417> A-NUI στρατιωτων <4757> N-GPM δεδεμενος <1210> <5772> V-RPP-NSM αλυσεσιν <254> N-DPF δυσιν <1417> A-DPF φυλακες <5441> N-NPM τε <5037> PRT προ <4253> PREP της <3588> T-GSF θυρας <2374> N-GSF ετηρουν <5083> <5707> V-IAI-3P την <3588> T-ASF φυλακην <5438> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
1 Pada malam sebelum Herodes hendak menghadapkannya kepada orang banyak, Petrus tidur di antara dua orang prajurit, terbelenggu 2 dengan dua rantai. Selain 3 itu prajurit-prajurit pengawal 3 sedang berkawal di muka pintu. |