TB © |
Ketika ia melihat, bahwa hal itu menyenangkan hati orang Yahudi, |
AYT | Ketika Herodes melihat bahwa tindakannya itu menyenangkan hati orang-orang Yahudi, ia melanjutkannya dengan menangkap Petrus juga. Hal itu terjadi selama Hari Raya Roti Tidak Beragi. |
TL © |
Apabila dilihatnya bahwa perbuatan itu memperkenankan orang Yahudi, langsunglah ia memegangkan Petrus, yaitu pada hari raya roti yang tiada beragi. |
BIS © |
Ketika Herodes melihat bahwa perbuatannya itu menyenangkan hati orang-orang Yahudi, ia berbuat lagi yang seperti itu; ia menyuruh orang menangkap Petrus juga. Hal itu terjadi pada waktu Hari Raya Roti Tidak Beragi. |
TSI | Waktu Herodes melihat bahwa pembunuhan itu menyenangkan para pemimpin Yahudi, dia pun menyuruh para tentaranya untuk menangkap Petrus juga. Hal itu terjadi pada pekan perayaan Paskah. |
MILT | Dan ketika melihat bahwa itu adalah hal yang menyenangkan bagi orang-orang Yahudi, dia menambahnya dengan menangkap Petrus juga, dan saat itu adalah hari raya Roti Tidak Beragi; |
Shellabear 2011 | Ketika ia melihat bahwa hal itu menyenangkan hati orang Israil, maka Petrus ditangkapnya pula. Hal itu terjadi pada hari raya Roti Tidak Beragi. |
AVB | Apabila dilihatnya orang Yahudi sukacita dengan tindakannya, dia menangkap Petrus pula, pada Perayaan Roti Tidak Beragi. |
TB ITL © |
Ketika <1161> ia melihat <1492> , bahwa <3754> hal itu menyenangkan hati <701> orang Yahudi <2453> , ia melanjutkan <4369> perbuatannya itu dan <2532> menyuruh menahan <4815> Petrus <4074> . Waktu itu hari <2250> raya Roti Tidak Beragi <106> . [ <1510> <1510> <1161> |
TL ITL © |
Apabila dilihatnya <1492> bahwa <3754> perbuatan itu memperkenankan <701> orang Yahudi <2453> , langsunglah <4369> ia memegangkan <4815> Petrus <4074> , yaitu <1510> pada hari <2250> raya roti yang tiada beragi .<106> |
AYT ITL | Ketika Herodes melihat <1492> bahwa <3754> tindakannya itu menyenangkan hati <701> orang-orang Yahudi <2453> , ia melanjutkannya dengan <4369> menangkap <4815> Petrus <4074> juga <2532> . Hal itu terjadi selama Hari Raya <2250> Roti Tidak Beragi <106> . [ <1161> <1510> <1510> <1161> |
AVB ITL | Apabila dilihatnya <1492> orang Yahudi <2453> sukacita dengan tindakannya <701> , dia menangkap <4815> Petrus <4074> pula, pada Perayaan <2250> Roti Tidak Beragi <106> . [ <1161> <3754> <1510> <4369> <2532> <1510> <1161> |
GREEK | ιδων <1492> <5631> V-2AAP-NSM δε <1161> CONJ οτι <3754> CONJ αρεστον <701> A-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S τοις <3588> T-DPM ιουδαιοις <2453> A-DPM προσεθετο <4369> <5639> V-2AMI-3S συλλαβειν <4815> <5629> V-2AAN και <2532> CONJ πετρον <4074> N-ASM ησαν <2258> <5713> V-IXI-3P δε <1161> CONJ {VAR2: [αι] <3588> T-NPF } ημεραι <2250> N-NPF των <3588> T-GPN αζυμων <106> A-GPN |
TB+TSK (1974) © |
Ketika 3 ia melihat 1 , bahwa hal itu menyenangkan hati orang Yahudi, ia melanjutkan 2 perbuatannya itu dan menyuruh menahan Petrus. Waktu itu hari raya Roti Tidak Beragi. |