TB © |
telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, |
AYT | bahwa Allah telah menepati janji itu bagi kita, anak-anak mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti yang tertulis dalam kitab Mazmur pasal dua: ‘Engkau adalah Anak-Ku. Hari ini, Aku telah menjadi Bapa-Mu.’ |
TL © |
seperti yang disempurnakan Allah kepada anak cucu kita di dalam hal Ia membangkitkan Yesus, seperti itulah juga yang tersurat di dalam Mazmur yang kedua: Engkaulah Anak-Ku, pada hari inilah Aku telah memperanakkan Engkau. |
BIS © |
itu sudah Ia laksanakan pada kita dengan menghidupkan Yesus kembali dari kematian. Sebab di dalam Mazmur yang kedua ada tertulis, 'Engkaulah Anak-Ku, pada hari ini Aku telah menjadi Bapa-Mu.' |
TSI | Kabar Baik ini sesuai dengan apa yang tertulis dalam Mazmur Dua, ‘Engkau adalah Anak-Ku, hari ini Aku mengumumkan bahwa Akulah Bapa-Mu.’ |
MILT | bahwa Allah Elohim 2316 telah menggenapi hal ini bagi kita, anak-anaknya, dengan membangkitkan YESUS sebagaimana yang juga telah tertulis di dalam Mazmur kedua: Engkaulah Putra-Ku! Pada hari ini Aku telah memperanakkan Engkau. |
Shellabear 2011 | Kini janji itu telah dipenuhi-Nya kepada kita, yang adalah keturunan mereka, dengan membangkitkan Isa dari kematian, seperti tertulis di dalam Kitab Suci Zabur pasal dua, demikian, Engkaulah Sang Anak dari-Ku! Pada hari ini Aku telah menjadi Bapa-Mu. |
AVB | Allah telah melaksanakan untuk kita apa yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita, dengan membangkitkan Yesus daripada kematian, sebagaimana tersurat dalam Mazmur bab dua: ‘Engkau Anak-Ku; pada hari ini Aku menjadi Bapa-Mu.’ |
TB ITL © |
telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti <5613> yang ada tertulis <1125> dalam <1722> mazmur <5568> kedua <1208> : Anak-Ku <5207> <3450> Engkau <4771> ! Aku <1473> telah memperanakkan <1080> Engkau <4571> pada hari ini <4594> . [ <2532> <1510> |
TL ITL © |
seperti yang disempurnakan Allah kepada anak cucu kita di dalam hal Ia membangkitkan Yesus, seperti <5613> itulah juga <2532> yang tersurat <1125> di dalam <1722> Mazmur <5568> yang kedua <1208> : Engkaulah <4771> Anak-Ku <5207> , pada hari inilah <4594> Aku <1473> telah memperanakkan <1080> Engkau .<4571> |
AYT ITL | bahwa Allah telah menepati janji itu bagi kita, anak-anak mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti <5613> yang <3588> tertulis <1125> dalam <1722> kitab Mazmur <5568> pasal dua <1208> : 'Engkau <4771> adalah <1510> Anak-Ku <5207> . Hari ini <4594> , Aku <1473> telah menjadi Bapa-Mu <1080> .' [ <2532> <3450> <4571> |
AVB ITL | Allah telah melaksanakan untuk kita apa yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita, dengan membangkitkan Yesus daripada kematian, sebagaimana <5613> tersurat <1125> dalam Mazmur <5568> bab dua <1208> : ‘Engkau <4771> Anak-Ku; pada hari ini <4594> Aku <1473> menjadi <1080> Bapa-Mu <4571> .’ [ <2532> <1722> <5207> <3450> <1510> |
GREEK | οτι <3754> CONJ ταυτην <3778> D-ASF ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM εκπεπληρωκεν <1603> <5758> V-RAI-3S τοις <3588> T-DPN τεκνοις <5043> N-DPN {VAR1: ημων <2257> P-1GP } {VAR2: [αυτων] <846> P-GPM ημιν <2254> P-1DP } αναστησας <450> <5660> V-AAP-NSM ιησουν <2424> N-ASM ως <5613> ADV και <2532> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM ψαλμω <5568> N-DSM γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S τω <3588> T-DSM δευτερω <1208> A-DSM υιος <5207> N-NSM μου <3450> P-1GS ει <1488> <5748> V-PXI-2S συ <4771> P-2NS εγω <1473> P-1NS σημερον <4594> ADV γεγεννηκα <1080> <5758> V-RAI-1S σε <4571> P-2AS |
TB+TSK (1974) © |
telah digenapi Allah kepada kita, keturunan mereka, dengan membangkitkan Yesus, seperti yang ada tertulis dalam mazmur kedua: Anak-Ku Engkau 1 ! Aku telah memperanakkan Engkau pada hari ini. |