TB © |
Walaupun rasul-rasul itu berkata demikian, namun hampir-hampir tidak dapat mereka mencegah orang banyak mempersembahkan korban kepada mereka. |
AYT | Sekalipun dengan mengatakan semua hal itu, mereka sulit menghentikan orang banyak itu agar tidak mempersembahkan kurban bagi mereka. |
TL © |
Dengan perkataan ini sukar rasul itu menahan orang banyak daripada berbuat korban kepadanya. |
BIS © |
Tetapi dengan kata-kata itu pun masih sukar juga rasul-rasul itu mencegah orang-orang itu mempersembahkan kurban kepada mereka. |
TSI | Namun, meski Paulus dan Barnabas sudah bicara seperti itu, keduanya hampir tidak berhasil mencegah orang banyak itu untuk mempersembahkan kurban bagi mereka berdua. Tetapi akhirnya persembahan itu tidak jadi diadakan. |
MILT | Dan meskipun mengatakan hal-hal ini, mereka tetap sulit mencegah kerumunan orang itu untuk tidak mempersembahkan kurban kepada mereka. |
Shellabear 2011 | Tetapi dengan kata-kata itu pun sukar sekali bagi kedua rasul itu mencegah orang banyak mempersembahkan kurban kepada mereka. |
AVB | Sungguhpun rasul-rasul itu berkata begitu, sukar juga mereka menghalang orang ramai mempersembahkan korban kepada mereka. |
TB ITL © |
Walaupun <2532> rasul-rasul itu berkata <3004> demikian <5023> , namun hampir-hampir tidak dapat <3433> mereka mencegah <2664> orang banyak <3793> mempersembahkan korban <2380> kepada mereka <846> . [ ]<3361> |
TL ITL © |
Dengan perkataan <3004> ini <5023> sukar <3433> rasul itu menahan <2664> orang banyak <3793> daripada berbuat korban <2380> kepadanya .<846> |
AYT ITL | Sekalipun dengan mengatakan <3004> semua hal itu <5023> , mereka sulit <3433> menghentikan <2664> orang banyak <3793> itu agar tidak <3361> mempersembahkan kurban <2380> bagi mereka <846> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Sungguhpun rasul-rasul itu berkata <3004> begitu, sukar <3433> juga mereka menghalang <2664> orang ramai <3793> mempersembahkan korban <2380> kepada mereka <846> . [ <2532> <5023> <3361> |
GREEK | και <2532> CONJ ταυτα <5023> D-APN λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM μολις <3433> ADV κατεπαυσαν <2664> <5656> V-AAI-3P τους <3588> T-APM οχλους <3793> N-APM του <3588> T-GSM μη <3361> PRT-N θυειν <2380> <5721> V-PAN αυτοις <846> P-DPM |
TB+TSK (1974) © |
Walaupun rasul-rasul itu berkata demikian, namun hampir-hampir tidak dapat 1 mereka mencegah orang banyak mempersembahkan korban kepada mereka. |