TB © |
Tetapi orang banyak di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak kepada kedua rasul itu 1 . |
AYT | Akan tetapi, orang-orang di kota itu terbagi-bagi, sebagian berpihak kepada orang-orang Yahudi dan sebagian kepada para rasul. |
TL © |
Maka sekalian orang banyak di dalam negeri itu pun berpihak-pihaklah, yaitu sebahagian masuk pihak Yahudi, dan yang lain itu masuk pihak rasul-rasul. |
BIS © |
Tetapi penduduk kota itu bertentangan satu dengan yang lain; ada yang berpihak kepada orang-orang Yahudi dan ada yang berpihak kepada rasul-rasul itu. |
TSI | Lama kelamaan, penduduk kota itu terbagi menjadi dua kelompok. Sebagian berpihak kepada orang-orang Yahudi, sementara yang lainnya berpihak kepada kedua rasul itu. |
MILT | Dan, sejumlah orang di kota itu terbagi, dan sebagian ada bersama orang-orang Yahudi, tetapi yang lain bersama para rasul itu. |
Shellabear 2011 | Maka orang-orang di kota itu terbagi menjadi dua golongan, sebagian berpihak kepada orang Israil dan sebagian lagi berpihak kepada kedua rasul itu. |
AVB | Penduduk bandar itu terbahagi dua: sebahagian memihak kepada orang Yahudi dan yang sebahagian lagi kepada rasul-rasul itu. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> orang banyak <4128> di kota <4172> itu terbelah <4977> menjadi dua: ada yang <3303> memihak <4862> kepada orang Yahudi <2453> , ada pula <1161> yang memihak <4862> kepada kedua rasul <652> itu. [ <2532> <1510> |
TL ITL © |
Maka <1161> sekalian <4977> orang banyak <4128> di dalam negeri <4172> itu pun berpihak-pihaklah, yaitu sebahagian masuk pihak <4977> <1510> <4862> Yahudi <2453> , dan <2532> yang lain <4977> itu masuk pihak <4977> <4862> rasul-rasul .<652> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , orang-orang <4128> di kota <4172> itu terbagi-bagi <4977> , sebagian <3303> berpihak <4862> kepada orang-orang Yahudi <2453> dan <1161> sebagian <4862> kepada para rasul <652> . [ <2532> <1510> |
AVB ITL | Penduduk <4128> bandar <4172> itu terbahagi <4977> dua: sebahagian memihak <4862> kepada orang Yahudi <2453> dan yang sebahagian lagi kepada <4862> rasul-rasul <652> itu. [ <1161> <2532> <3303> <1510> <1161> |
GREEK | εσχισθη <4977> <5681> V-API-3S δε <1161> CONJ το <3588> T-NSN πληθος <4128> N-NSN της <3588> T-GSF πολεως <4172> N-GSF και <2532> CONJ οι <3588> T-NPM μεν <3303> PRT ησαν <2258> <5713> V-IXI-3P συν <4862> PREP τοις <3588> T-DPM ιουδαιοις <2453> A-DPM οι <3588> T-NPM δε <1161> CONJ συν <4862> PREP τοις <3588> T-DPM αποστολοις <652> N-DPM |
TB © |
Tetapi orang banyak di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak kepada kedua rasul itu 1 . |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi orang banyak 1 di kota itu terbelah menjadi dua: ada yang memihak 2 kepada orang Yahudi, ada pula yang memihak 2 kepada kedua rasul 3 itu. |
Catatan Full Life |
Kis 14:4 Nas : Kis 14:4 Paulus dan Barnabas disebut rasul. Sebagai istilah yang lebih umum, "rasul" digunakan untuk misionaris Kristen pertama yang diutus oleh gereja untuk memberitakan pesan PB (ayat Kis 14:4,14). Dalam arti kata yang lebih khusus, "rasul" digunakan hanya untuk mereka yang menerima tugas langsung dari Kristus untuk menegakkan berita dan penyataan-Nya yang asli (lihat cat. --> Ef 2:20). [atau ref. Ef 2:20] Paulus adalah seorang rasul dalam arti yang khusus ini. |