Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 14:16

TB ©

Dalam zaman yang lampau Allah membiarkan semua bangsa menuruti jalannya masing-masing,

AYT

Di generasi-generasi yang lalu, Ia membiarkan semua bangsa berjalan menurut jalan-jalannya sendiri.

TL ©

Ialah yang pada zaman yang telah lalu membiarkan segala orang kafir menurut jalannya sendiri,

BIS ©

Pada masa yang lalu Allah membiarkan bangsa-bangsa hidup menurut kemauan mereka sendiri-sendiri.

TSI

Di masa lalu, Allah membiarkan semua manusia melakukan apa pun yang mereka anggap benar.

MILT

Dia yang pada generasi-generasi yang telah berlalu, telah membiarkan semua bangsa berjalan dalam jalannya sendiri.

Shellabear 2011

Pada zaman dahulu, Ia membiarkan semua bangsa menuruti jalannya sendiri-sendiri.

AVB

Pada zaman silam, Allah membiarkan manusia mengikut jalan masing-masing.


TB ITL ©

Dalam
<1722>
zaman
<1074>
yang
<3739>
lampau
<3944>
Allah membiarkan
<1439>
semua
<3956>
bangsa
<1484>
menuruti
<4198>
jalannya
<3598>
masing-masing
<846>
,
TL ITL ©

Ialah yang pada
<1722>
zaman
<1074>
yang telah lalu
<3944>
membiarkan
<1439>
segala
<3956>
orang kafir
<1484>
menurut
<4198>
jalannya
<3598>
sendiri,
AYT ITL
Di
<1722>
generasi-generasi
<1074>
yang
<3739>
lalu
<3944>
, Ia membiarkan
<1439>
semua
<3956>
bangsa
<1484>
berjalan
<4198>
menurut jalan-jalannya
<3598>
sendiri
<846>
.
AVB ITL
Pada
<1722>
zaman
<1074>
silam
<3944>
, Allah membiarkan
<1439>
manusia
<1484>
mengikut
<4198>
jalan
<3598>
masing-masing
<846>
. [
<3739>

<3956>
]
GREEK
ος
<3739>
R-NSM
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
παρωχημεναις
<3944> <5768>
V-RNP-DPF
γενεαις
<1074>
N-DPF
ειασεν
<1439> <5656>
V-AAI-3S
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
εθνη
<1484>
N-APN
πορευεσθαι
<4198> <5738>
V-PNN
ταις
<3588>
T-DPF
οδοις
<3598>
N-DPF
αυτων
<846>
P-GPM

TB+TSK (1974) ©

Dalam zaman yang lampau Allah membiarkan semua bangsa menuruti jalannya masing-masing,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=14&verse=16
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)