Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 14:18

TB ©

Walaupun rasul-rasul itu berkata demikian, namun hampir-hampir tidak dapat mereka mencegah orang banyak mempersembahkan korban kepada mereka.

AYT

Sekalipun dengan mengatakan semua hal itu, mereka sulit menghentikan orang banyak itu agar tidak mempersembahkan kurban bagi mereka.

TL ©

Dengan perkataan ini sukar rasul itu menahan orang banyak daripada berbuat korban kepadanya.

BIS ©

Tetapi dengan kata-kata itu pun masih sukar juga rasul-rasul itu mencegah orang-orang itu mempersembahkan kurban kepada mereka.

TSI

Namun, meski Paulus dan Barnabas sudah bicara seperti itu, keduanya hampir tidak berhasil mencegah orang banyak itu untuk mempersembahkan kurban bagi mereka berdua. Tetapi akhirnya persembahan itu tidak jadi diadakan.

MILT

Dan meskipun mengatakan hal-hal ini, mereka tetap sulit mencegah kerumunan orang itu untuk tidak mempersembahkan kurban kepada mereka.

Shellabear 2011

Tetapi dengan kata-kata itu pun sukar sekali bagi kedua rasul itu mencegah orang banyak mempersembahkan kurban kepada mereka.

AVB

Sungguhpun rasul-rasul itu berkata begitu, sukar juga mereka menghalang orang ramai mempersembahkan korban kepada mereka.


TB ITL ©

Walaupun
<2532>
rasul-rasul itu berkata
<3004>
demikian
<5023>
, namun hampir-hampir tidak dapat
<3433>
mereka mencegah
<2664>
orang banyak
<3793>
mempersembahkan korban
<2380>
kepada mereka
<846>
. [
<3361>
]
TL ITL ©

Dengan perkataan
<3004>
ini
<5023>
sukar
<3433>
rasul itu menahan
<2664>
orang banyak
<3793>
daripada berbuat korban
<2380>
kepadanya
<846>
.
AYT ITL
Sekalipun dengan mengatakan
<3004>
semua hal itu
<5023>
, mereka sulit
<3433>
menghentikan
<2664>
orang banyak
<3793>
itu agar tidak
<3361>
mempersembahkan kurban
<2380>
bagi mereka
<846>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Sungguhpun rasul-rasul itu berkata
<3004>
begitu, sukar
<3433>
juga mereka menghalang
<2664>
orang ramai
<3793>
mempersembahkan korban
<2380>
kepada mereka
<846>
. [
<2532>

<5023>

<3361>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-APN
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
μολις
<3433>
ADV
κατεπαυσαν
<2664> <5656>
V-AAI-3P
τους
<3588>
T-APM
οχλους
<3793>
N-APM
του
<3588>
T-GSM
μη
<3361>
PRT-N
θυειν
<2380> <5721>
V-PAN
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Walaupun rasul-rasul itu berkata demikian, namun hampir-hampir tidak dapat mereka mencegah orang banyak mempersembahkan korban kepada mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=14&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)