TB © |
Di tempat itu mereka menguatkan hati murid-murid itu dan menasihati mereka supaya mereka bertekun di dalam iman, |
AYT | sambil menguatkan jiwa para murid, mendorong mereka untuk bertekun di dalam iman, dan mengatakan bahwa kita harus memasuki Kerajaan Allah melalui banyak penderitaan. |
TL © |
sambil menetapkan hati murid-murid dan menyuruh bertekun di dalam iman dengan katanya, bahwa tak dapat tiada kita masuk kerajaan Allah dengan menanggung beberapa banyak sengsara. |
BIS © |
Di kota-kota itu mereka menguatkan hati pengikut-pengikut Yesus dan menasihatkan pengikut-pengikut itu supaya tetap percaya kepada Yesus. "Kita harus banyak menderita dahulu, baru kita dapat merasakan kebahagiaan Dunia Baru Allah," begitulah rasul-rasul itu mengajarkan kepada pengikut-pengikut Yesus di kota-kota itu. |
TSI | Di kota-kota itu, mereka berdua menguatkan hati para pengikut Kristus untuk tetap memegang keyakinan mereka kepada-Nya. Para rasul itu berkata, “Kita harus melalui banyak penderitaan sebelum masuk ke dalam kerajaan Allah.” |
MILT | Sambil menguatkan jiwa para murid, dengan memberi nasihat agar tetap tinggal dalam iman, dan bahwa seharusnyalah kita masuk ke dalam kerajaan Allah Elohim 2316 melalui banyak kesukaran. |
Shellabear 2011 | Di kota-kota itu mereka menguatkan iman orang-orang percaya dan menasihati mereka supaya tetap beriman, katanya, "Untuk menjadi warga Kerajaan Allah, kita harus mengalami banyak kesusahan." |
AVB | Di sana mereka menguatkan hati para murid Yesus dan mengingatkan mereka supaya berpegang teguh pada kepercayaan mereka, katanya, “Memang tidak dapat dielakkan bahawa kita masuk ke dalam kerajaan Allah dengan menanggung banyak kesusahan.” |
TB ITL © |
Di tempat itu mereka menguatkan <1991> hati <5590> murid-murid <3101> itu dan menasihati <3870> mereka supaya mereka bertekun <1696> di dalam iman <4102> , dan <2532> mengatakan, bahwa <3754> untuk masuk <1525> ke dalam <1519> Kerajaan <932> Allah <2316> kita <2248> harus <1163> mengalami banyak <4183> sengsara <2347> . [ ]<1223> |
TL ITL © |
sambil menetapkan <1991> hati <5590> murid-murid <3101> dan menyuruh <3870> bertekun <1696> di dalam iman <4102> dengan katanya, bahwa <3754> tak <1163> dapat tiada kita <2248> masuk <1525> kerajaan <932> Allah <2316> dengan <1223> menanggung beberapa banyak <4183> sengsara .<2347> |
AYT ITL | sambil menguatkan <1991> jiwa <5590> para murid <3101> , mendorong <3870> mereka untuk bertekun <1696> di dalam iman <4102> , dan <2532> mengatakan bahwa <3754> kita <2248> harus <1163> memasuki <1525> Kerajaan <932> Allah <2316> melalui <1223> banyak <4183> penderitaan <2347> . [ ]<1519> |
AVB ITL | Di sana mereka menguatkan <1991> hati <5590> para murid <3101> Yesus dan mengingatkan mereka <3870> supaya berpegang teguh <1696> pada kepercayaan <4102> mereka, katanya, “Memang tidak dapat dielakkan bahawa <3754> kita <2248> masuk <1525> ke dalam <1519> kerajaan <932> Allah <2316> dengan <1223> menanggung banyak <4183> kesusahan <2347> .” [ <2532> <1163> |
GREEK | επιστηριζοντες <1991> <5723> V-PAP-NPM τας <3588> T-APF ψυχας <5590> N-APF των <3588> T-GPM μαθητων <3101> N-GPM παρακαλουντες <3870> <5723> V-PAP-NPM εμμενειν <1696> <5721> V-PAN τη <3588> T-DSF πιστει <4102> N-DSF και <2532> CONJ οτι <3754> CONJ δια <1223> PREP πολλων <4183> A-GPF θλιψεων <2347> N-GPF δει <1163> <5904> V-PQI-3S ημας <2248> P-1AP εισελθειν <1525> <5629> V-2AAN εις <1519> PREP την <3588> T-ASF βασιλειαν <932> N-ASF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB © |
Di tempat itu mereka menguatkan hati murid-murid itu dan menasihati mereka supaya mereka bertekun di dalam iman, |
TB+TSK (1974) © |
Di tempat itu mereka menguatkan 1 hati murid-murid itu dan menasihati 2 mereka supaya mereka bertekun di dalam iman, dan mengatakan, bahwa untuk masuk 4 ke dalam Kerajaan Allah kita 3 harus mengalami banyak sengsara. |
Catatan Full Life |
Kis 14:22 Nas : Kis 14:22 Mereka yang menyerahkan diri kepada ketuhanan Kristus dan yang akhirnya akan memasuki kerajaan Allah harus menderita "banyak sengsara". Karena hidup di dalam dunia yang bermusuhan, mereka harus ikut serta dalam peperangan rohani melawan dosa dan kuasa Iblis (Ef 6:12; bd. Rom 8:17; 2Tes 1:4-7; 2Tim 2:12).
|