TB © |
Sesuai dengan perintah itu, kepala penjara memasukkan mereka ke ruang penjara yang paling tengah dan membelenggu kaki mereka dalam pasungan |
AYT | Setelah menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan Paulus dan Silas ke penjara bagian dalam dan memasung kaki mereka dengan belenggu. |
TL © |
Maka ia pun setelah sudah menerima perintah yang demikian, lalu memasukkan mereka itu ke dalam penjara tempat yang di dalam sekali, dan memasungkan kakinya dengan kayu pasung. |
BIS © |
Karena perintah itu, kepala penjara itu menahan mereka di kamar penjara yang paling dalam, dan membelenggu kaki mereka pada balok. |
TSI | Karena perintah itu, maka kepala penjara memasukkan Paulus dan Silas ke dalam ruangan yang paling dalam dan aman dalam gedung itu. Kemudian kaki mereka dipasung. |
MILT | yang setelah menerima perintah seperti ini, dia menjebloskan mereka ke penjara yang dalam dan dia memasung kaki mereka dengan kayu. |
Shellabear 2011 | Setelah menerima perintah itu, kepala penjara memasukkan kedua rasul itu ke dalam kamar penjara yang paling tengah dan memasung kaki mereka. |
AVB | Oleh itu, ketua penjara memasukkan Paulus dan Silas ke bahagian penjara yang di dalam sekali serta membelenggu kaki mereka pada pasung. |
TB ITL © |
Sesuai dengan <5108> perintah <3852> itu, kepala penjara memasukkan <906> mereka <846> ke <1519> ruang penjara <5438> yang paling tengah <2082> dan <2532> membelenggu <805> kaki <4228> mereka <846> dalam <1519> pasungan <3586> yang kuat. [ <3739> <2983> |
TL ITL © |
Maka ia pun setelah sudah menerima <2983> perintah <3852> yang demikian <5108> , lalu memasukkan <906> mereka <846> itu ke dalam <1519> penjara <5438> tempat yang di dalam <2082> sekali, dan <2532> memasungkan <805> kakinya <4228> dengan <1519> kayu pasung .<3586> |
AYT ITL | Setelah menerima <2983> perintah <3852> itu, kepala penjara memasukkan <906> Paulus dan Silas ke <1519> penjara <5438> bagian dalam <2082> dan <2532> memasung <805> kaki <4228> mereka <846> dengan <1519> belenggu <3586> . [ <3739> <5108> <846> |
AVB ITL | Oleh itu, ketua penjara memasukkan <906> Paulus dan Silas <846> ke <1519> bahagian penjara <5438> yang <3588> di dalam sekali serta <2532> membelenggu <805> kaki <4228> mereka <846> pada <1519> pasung <3586> . [ <3739> <3852> <5108> <2983> <2082> |
GREEK | ος <3739> R-NSM παραγγελιαν <3852> N-ASF τοιαυτην <5108> D-ASF λαβων <2983> <5631> V-2AAP-NSM εβαλεν <906> <5627> V-2AAI-3S αυτους <846> P-APM εις <1519> PREP την <3588> T-ASF εσωτεραν <2082> A-ASF φυλακην <5438> N-ASF και <2532> CONJ τους <3588> T-APM ποδας <4228> N-APM ησφαλισατο <805> <5662> V-ADI-3S αυτων <846> P-GPM εις <1519> PREP το <3588> T-ASN ξυλον <3586> N-ASN |
TB+TSK (1974) © |
Sesuai dengan perintah itu, kepala penjara memasukkan mereka ke ruang penjara yang paling tengah 1 dan membelenggu 2 kaki mereka dalam pasungan yang kuat. |