TB © |
Sebab dengan tak jemu-jemunya ia membantah orang-orang Yahudi di muka umum dan membuktikan dari Kitab Suci |
AYT | karena ia dengan keras membantah orang-orang Yahudi di muka umum, sambil menunjukkan dari Kitab Suci bahwa Kristus adalah Yesus. |
TL © |
Karena dengan bijaknya ia mengalahkan perbantahan orang Yahudi di hadapan orang banyak, sambil menyatakan dari dalam Alkitab bahwa Yesus itulah Kristus. |
BIS © |
Sebab dengan sangat berwibawa, Apolos mengalahkan orang-orang Yahudi di dalam perdebatan-perdebatan di depan umum. Dan ia membuktikan dengan ayat-ayat dari Alkitab bahwa Yesuslah Raja Penyelamat yang dijanjikan. |
TSI | Karena dalam perdebatan-perdebatan di depan umum, dengan hebatnya dia mengalahkan orang-orang Yahudi yang tidak percaya kepada Yesus. Dia membuktikan dari ayat-ayat Kitab Suci bahwa Yesus adalah Kristus yang sudah dijanjikan. |
MILT | Sebab dengan penuh semangat dia mempersalahkan orang-orang Yahudi di muka umum, sambil membuktikan melalui kitab suci, bahwa YESUS adalah Mesias. |
Shellabear 2011 | Sebab dengan sangat berwibawa ia menyatakan dengan bukti-bukti dari Kitab Suci bahwa Isa itulah Al Masih sehingga dengan demikian mengalahkan perdebatan orang Israil di depan orang banyak. |
AVB | Dengan wibawa yang penuh Apolos mengalahkan orang Yahudi dalam perbahasan di hadapan orang ramai. Dengan memetik ayat-ayat Kitab Suci, dia membuktikan bahawa Yesus itu Kristus. |
TB ITL © |
Sebab <1063> dengan tak jemu-jemunya <2159> ia membantah <1246> orang-orang Yahudi <2453> di muka umum <1219> dan membuktikan <1925> dari <1223> Kitab Suci <1124> bahwa Yesus <2424> adalah <1510> Mesias .<5547> |
TL ITL © |
Karena <1063> dengan bijaknya <2159> ia mengalahkan perbantahan <1246> orang Yahudi <2453> di hadapan orang banyak <1219> , sambil menyatakan <1925> dari dalam <1223> Alkitab <1124> bahwa Yesus <2424> itulah Kristus .<5547> |
AYT ITL | karena <1063> ia dengan keras <2159> membantah <1246> orang-orang <3588> Yahudi <2453> di muka umum <1219> , sambil menunjukkan <1925> dari <1223> Kitab Suci <1124> bahwa Kristus <5547> adalah <1510> Yesus .<2424> |
AVB ITL | Dengan wibawa yang penuh <2159> Apolos mengalahkan <1246> orang Yahudi <2453> dalam perbahasan di hadapan orang ramai <1219> . Dengan <1223> memetik <1925> ayat-ayat Kitab Suci <1124> , dia membuktikan bahawa Yesus <2424> itu <1510> Kristus <5547> . [ ]<1063> |
GREEK | ευτονως <2159> ADV γαρ <1063> CONJ τοις <3588> T-DPM ιουδαιοις <2453> A-DPM διακατηλεγχετο <1246> <5711> V-INI-3S δημοσια <1219> ADV επιδεικνυς <1925> <5723> V-PAP-NSM δια <1223> PREP των <3588> T-GPF γραφων <1124> N-GPF ειναι <1511> <5750> V-PXN τον <3588> T-ASM χριστον <5547> N-ASM ιησουν <2424> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Sebab dengan tak jemu-jemunya ia membantah 1 orang-orang Yahudi di muka umum dan membuktikan 2 dari Kitab Suci bahwa Yesus adalah Mesias 3 . |