TB © |
Saudara-saudara, |
AYT | Saudara-saudara, aku dapat berbicara kepadamu dengan yakin tentang bapa leluhur kita, Daud, bahwa ia telah mati dan dikubur, dan kuburannya masih ada bersama dengan kita sampai hari ini. |
TL © |
Hai Tuan-tuan dan Saudara sekalian, beranilah aku mengatakan kepadamu dari hal nenek moyang kita Daud, bahwa ia mati serta dikuburkan, dan ada lagi kuburnya di antara kita hingga sekarang ini. |
BIS © |
Saudara-saudara, izinkanlah saya berbicara dengan terus terang tentang Daud, bapak leluhur kita itu. Ia sudah mati dan sudah dikuburkan juga; kuburannya masih ada di tengah-tengah kita sampai sekarang. |
TSI | “Saudara-saudari, izinkanlah saya berbicara dengan terus terang kepada kalian tentang Daud, nenek moyang kita. Perkataannya itu pasti bukan mengenai dirinya sendiri. Karena kenyataannya, dia sudah mati dan dikuburkan, dan kuburannya masih ada pada kita sampai hari ini. |
MILT | Hai para pria, saudara-saudara, sungguh berkenan untuk mengatakan dengan terus terang kepada kamu mengenai leluhur kita, Daud, bahwa dia pun telah mati dan dikuburkan, bahkan kuburannya ada di antara kita sampai hari ini. |
Shellabear 2011 | Saudara-saudaraku, aku harus berbicara kepadamu dengan terus terang tentang Daud, bapak leluhur kita. Ia sudah wafat dan dimakamkan. Sampai hari ini pun makamnya itu masih ada di tengah-tengah kita. |
AVB | Saudara-saudaraku, aku akan bercakap terus terang kepadamu tentang moyang kita Daud, bahawa dia sudah meninggal dan dimakamkan, dan makamnya ada di tanah kita sampai hari ini. |
TB ITL © |
Saudara-saudara <435> <80> , aku <2036> <0> boleh <1832> berkata-kata <0> <2036> dengan <3326> terus terang <3954> kepadamu <4314> <5209> tentang <4012> Daud <1138> , bapa bangsa <3966> kita. Ia telah mati <5053> dan <2532> dikubur <2290> , dan <2532> kuburannya <3418> <846> masih ada <1510> pada <1722> kita <2254> sampai <891> hari <2250> ini <3778> . [ <3754> <2532> |
TL ITL © |
Hai Tuan-tuan <435> dan Saudara <80> sekalian, beranilah <1832> aku mengatakan <2036> kepadamu <5209> dari hal <4012> nenek moyang <3966> kita Daud <1138> , bahwa <3754> ia mati <5053> serta <2532> <2532> dikuburkan <2290> , dan <2532> ada lagi kuburnya <3418> di <1722> antara kita <2254> hingga <891> sekarang ini .<3778> |
AYT ITL | Saudara-saudara <80> , aku dapat <1832> berbicara <2036> kepadamu <5209> dengan <3326> yakin <3954> tentang <4012> bapa leluhur <3966> kita, Daud <1138> , bahwa <3754> ia telah mati <5053> dan <2532> dikubur <2290> , dan <2532> kuburannya <3418> masih ada <1510> bersama dengan <1722> kita <2254> sampai <891> hari <2250> ini <3778> . [ <435> <4314> <2532> <846> |
AVB ITL | Saudara-saudaraku <80> , aku akan <1832> bercakap <2036> terus terang <3954> kepadamu <4314> <5209> tentang <4012> moyang <3966> kita Daud <1138> , bahawa <3754> dia sudah meninggal <5053> dan <2532> dimakamkan <2290> , dan <2532> makamnya <3418> ada <1510> di <1722> tanah kita <2254> sampai <891> hari <2250> ini <3778> . [ <435> <3326> <2532> <846> |
GREEK | ανδρες <435> N-VPM αδελφοι <80> N-VPM εξον <1832> <5901> V-PQP-NSN ειπειν <2036> <5629> V-2AAN μετα <3326> PREP παρρησιας <3954> N-GSF προς <4314> PREP υμας <5209> P-2AP περι <4012> PREP του <3588> T-GSM πατριαρχου <3966> N-GSM δαυιδ <1138> N-PRI οτι <3754> CONJ και <2532> CONJ ετελευτησεν <5053> <5656> V-AAI-3S και <2532> CONJ εταφη <2290> <5648> V-2API-3S και <2532> CONJ το <3588> T-NSN μνημα <3418> N-NSN αυτου <846> P-GSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S εν <1722> PREP ημιν <2254> P-1DP αχρι <891> PREP της <3588> T-GSF ημερας <2250> N-GSF ταυτης <3778> D-GSF |
TB © |
Saudara-saudara, |
TB+TSK (1974) © |
1 Saudara-saudara, aku boleh berkata-kata dengan terus terang kepadamu tentang Daud 3 , bapa bangsa 2 kita. Ia telah mati dan dikubur, dan kuburannya masih ada pada kita sampai hari ini. |
Catatan Full Life |
Kis 2:14-40 Nas : Kis 2:14-40 Khotbah Petrus ketika itu, bersama dengan khotbahnya dalam Kis 3:11-26, berisi pola untuk pemberitaan Injil.
|